"só temos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما علينا فعله
        
    • علينا فقط
        
    • نحن فقط يجب أن
        
    • نحن فقط بحاجة
        
    • يجب فقط أن
        
    • عليك فقط أن
        
    • كل ماعلينا فعلة هو ان
        
    • إنّما علينا
        
    • فقط علينا أن
        
    • ما علينا هو
        
    Só temos que analisar, e dar-lhe um relatório quando ele voltar. Open Subtitles كل ما علينا فعله سنحلل ونعطيه تقريرا عندما يعود
    - Só temos que nos livrar dele, certo? Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التخلص منه، أليس كذلك؟
    Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. Open Subtitles علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه
    Só temos que adiar até conseguirmos o resto. Open Subtitles نحن فقط يجب أن يؤجل حتى نتمكن من الحصول على الراحة.
    Só temos que perceber o que "tudo" é. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لمعرفة هذا و كل ما يمكننى التفكير فيه
    Só temos que mudar de ângulo. Open Subtitles كل شئ علي ما يرام. يجب فقط أن نغير زاوية التصوير.
    Só temos que ter a certeza que é a correcta. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تكون متأكداً من الشئ الصح
    Só temos que isolar o problema, elaborar um plano, e construir uma solução. Open Subtitles كل ماعلينا فعلة هو ان نعزل المشكلة نضع خطة ثم ننشأ حل
    Só temos que escalar 20, correr pelo topo e cair. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تسلق عشرين ونعبر من الأعلى ومن ثم ننزل الى الأسفل
    Só temos que encontrar um e documentar. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو العثور على واحدة ونقوم بتوثيقها
    Só temos que esperar. Não deve demorar. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الانتظار لن يطول الأمر
    A fronteira francesa fica a cem metros. Só temos que cruzá-la. Open Subtitles الحدود الفرنسية على بُعد 100 متر يجب علينا فقط عبورهم
    Só temos que negociar com os gangs que as controlam. Open Subtitles علينا فقط عقد اتفاقات مع العصابات التي تسيطر عليها
    Só temos que achar alguém velho o bastante para revelar. Open Subtitles علينا فقط أن نجد شخص ما كبير كفاية لتظهيره
    Só temos que pensar. Isso é tudo. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نفكر ذلك كلّ شيء
    - Sim, Só temos que mudar a gerência! Open Subtitles نعم، نحن فقط يجب أن نغير الاداره
    Só temos que explodir a porta. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى تفجير الابواب الخصة به بماذا سنفجرها؟
    Só temos que aceder a um dos seus canais de comunicação para carregar o vírus. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى دخول إحدى قنوات إتصالاتهم لتحميل الفيروس ...
    Só temos que passar pelo 'log-in' deles. Open Subtitles حسناً, يجب فقط أن نجتاز شاشة الدخول
    Só temos que confiar em que tudo vai dar certo. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أن كل شيء سيسير على ما يرام
    Óptimo. Só temos que entrar na capela... Open Subtitles حسناً ، جيد كل ماعلينا فعلة هو ان نتسلل للمصلى...
    - Não faz mal, Só temos que... encontrar uma maneira de sair daqui. Open Subtitles لا بأس، إنّما علينا إيجاد طريقة للخروج مِنْ هنا
    Vai correr tudo bem. Só temos que ser discretos... Open Subtitles سيكون كل شيءٍ على مايرام فقط علينا أن نهدئ..
    É fácil de descobrir. Só temos que ver o carro dele. Open Subtitles سهل جدا إيجاده، كل ما علينا هو البحث داخل السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus