"saíres daqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخرج من هنا
        
    • الخروج من هنا
        
    • خرجت من هنا
        
    • خروجك من هنا
        
    • تخرجين من هنا
        
    • ترحل من هنا
        
    Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres. Open Subtitles رايان، حصلت على درجة إختبار رائعة. ومعدل قوي وإذا عملت بجهد عندما تخرج من هنا يمكنك فعل ما تريد.
    Quando saíres daqui... terás uma história e tanto para contar. Open Subtitles عندما تخرج من هنا سيكون لديك قصة عظيمة لتحكيها
    Ryan, juro por Deus, se não saíres daqui em 3 segundos, parto-te o pescoço. Open Subtitles رايان، إذا لم تخرج من هنا في 3 ثواني سأكسر رقبتك.
    Mas se saíres daqui com essa cara, vais regressar depressa. Open Subtitles ،لكن عليك الخروج من هنا مع هذا الوجه .عليك الروجوع مره اخرى
    Se saíres daqui esta noite, como voltarás a entrar? Open Subtitles إن خرجت من هنا الليلة فكيف ستعود مرة أخرى؟
    Sabes o que é que vais fazer, depois de saíres daqui? Open Subtitles هل تعلم ما الذي ستفعله بعد خروجك من هنا ؟
    O que acontece quando saíres daqui e nem conseguires alojamento social, porque tens cadastro? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    Quando saíres daqui, quero que saibas que estarei à tua espera. Open Subtitles عندما تخرج من هنا عليك أن تعلم أننى سأكون فى إنتظارك
    Quando saíres daqui, se eu precisar que faças alguma coisa lá fora, é bom que essa merda não falhe, meu. Open Subtitles حين تخرج من هنا لو احتجت شيئاَ من الخارج فمن الأفضل أن تجعله يحدث
    Se não saíres daqui já, chamo a polícia e conto-lhes tudo. Open Subtitles إذ لمّ تخرج من هنا حالاً سأتصل بالشرطة و سأخبرهم بكل شيء
    É melhor saíres daqui, antes que te magoes. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تخرج من هنا قبل أن تصاب بأذى
    Uma coisa... quando saíres daqui, assegura-te que chamas os polícias... antes de chegarmos à fronteira. Open Subtitles ... شيء واحد ، حينما تخرج من هنا تأكد من أنك ستتصل بالشرطة قبل أن تغادر نحو الحدود
    A boa notícia é que se saíres daqui e defrontares o novo campeão, teremos o combate mais lucrativo da história do boxe. Open Subtitles ... الأخبار الجيدة انة عندما تخرج من هنا وتقاتل البطل الجديد سوف ترى اكبر دخل لمباراة فى تاريخ الملاكمة.
    E se não saíres daqui, serás o próximo. Open Subtitles وإذا لم تخرج من هنا ستكون التالي
    Tu telefonas-lhes quando saíres daqui. Open Subtitles أتصل بهم بنفسك عندما تخرج من هنا
    Se alguma coisa acontecer e saíres daqui... Open Subtitles إذا حدث لي أي شيء وأستطعتم الخروج من هنا
    Devias preocupar era em saíres daqui viva. Open Subtitles يجب أن تقلقي أكثر حيال الخروج من هنا على قيد الحياة.
    É melhor saíres daqui. Vai! Open Subtitles كنت أفضل الحصول على الخروج من هنا.
    Se saíres daqui, parto os teus vinis todos! Open Subtitles إن خرجت من هنا سأحطم كل أسطوانة فينيل لديك
    Mas se saíres daqui e eu não, devias saber que te apanho tão facilmente lá fora como aqui. Open Subtitles لكن إن خرجت من هنا ولم أخرج ينبغي أن تعرف أنني أستطيع النيل منك بسهولة هناك كهنا تماماً
    Assim que saíres daqui precisas de cortar o cabelo. Open Subtitles بمجرد خروجك من هنا سوف نحتاج لنقص شعرك
    Quando saíres daqui, quem te vai receber em casa? Open Subtitles ...عندما تخرجين من هنا الى منزل من تتخيلين نفسك تذهبين ؟
    Mark! Acho melhor saíres daqui. Open Subtitles مارك, أعتقد أنك يجب أن ترحل من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus