"sabemos como é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعلم كيف
        
    • يعرف كيف
        
    • عرفنا كيف
        
    • نعرف كيف
        
    • أنعرف كيف
        
    • يعلم كيف
        
    • نَعْرفُ كَمْ
        
    • نعرف كيفية ارتباط
        
    sabemos como é que a arma veio aqui parar. Open Subtitles حسناً نحن نعلم كيف وصل السلاح إلى هنا
    Agora, já sabemos como é que eles conseguem estes brancos tão puros. Open Subtitles الآن نحن نعلم كيف حافظوا على نضارة بشرتهم.
    Não, mas mesmo que houvesse, não sabemos como é que o Tobin o fez. Open Subtitles لا ، ولكن حتى ولو وجِد فلا نعلم كيف قام توبن بادارته
    Bem, ambas sabemos como é que isso acaba, não é? Open Subtitles حسنا ، كلانا يعرف كيف ينتهي هذا الأمر ،أليس كذلك ؟
    Agora sabemos como é que ele conseguiu que ela escrevesse... o bilhete de suicídio. Open Subtitles الآن عرفنا كيف كتب مذكرة الأنتحار
    sabemos como é que a Mona arranjou a máscara de Ali e quem incendiou o chalé ou, pelo menos, achamos que sim. Open Subtitles نحن نعلم كيف حصلت مونآ على قنآع اِلي ومن قآم بحرق النزل , على الاقل الذي نعتقد انه فعل ذلك
    Não sabemos como é que ela conseguiu. Ainda estamos a tentar perceber isso. Open Subtitles لا نعلم كيف نفذت هذا بنجاح، مازلنا نحاول فهم ذلك.
    Ambos sabemos como é que isto vai acabar e um de nós está enganado. Open Subtitles كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء
    Ambos sabemos como é que isto vai acabar e um de nós está enganado. Open Subtitles كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء
    Mas nós não sabemos como os neurónios se organizam no cérebro formando redes, nem sabemos como é que as biomoléculas se organizam nesses neurónios para formar essas máquinas organizadas e complexas. TED الآن، نحن لا نعلم كيف تنتظم الخلايا العصبية في الدماغ لتشكيل شبكات، ولا نعلم كيفية تنظيم الجزيئات الحيوية داخل الخلايا العصبية لتشكيل هذه الماكينات المعقدة والمنظمة.
    sabemos como é que ele leva as vítimas para dentro da banheira e sabemos que ambas as mortes foram homicídios. Open Subtitles فنحن نعلم كيف يجبر ضحاياه على دخول المغطس -كما نعلم أن كليهما جريمتا قتل
    Mas todos nós sabemos como é que correu da primeira vez. Open Subtitles لكن جميعنا يعرف كيف جرت الفرصة الأولى.
    E todos sabemos como é que isso acabou. Open Subtitles وجميعنا يعرف كيف انتهى هذا
    A escolha é tua, Hil, mas acho que já sabemos como é que isto vai acabar. Open Subtitles كلمتك، يا (هيل) لكنني أعتقد أن كلانا يعرف كيف سينتهي هذا الأمر
    Agora sabemos como é que o Dunn-Dunn morreu. Open Subtitles " الآن عرفنا كيف مات " دان دان
    Acho que sabemos como é que ele escapou. Open Subtitles على الأقل عرفنا كيف هرب.
    Todos nós vivemos a pensar que sabemos como é que vai terminar. Open Subtitles نحن نذهب من خلال التفكير حياة نعرف كيف أنها ستعمل تتحول.
    sabemos como é que aconteceu? Open Subtitles أنعرف كيف حدث هذا؟
    E acho que ambos sabemos como é que isso vai correr. Open Subtitles فسأضطر للسعي إلى الثأر على شاكلة مقاتل النينجا المختل. وكلانا يعلم كيف كان سينتهي هذا الأمر.
    Ao menos sabemos como é que a refeição foi envenenada. Open Subtitles على الأقل نَعْرفُ كَمْ وجبة الطعام سُمّمتْ.
    Não sabemos como é que o Brian Finch está ligado ao NZT. Open Subtitles (لا نعرف كيفية ارتباط (براين فينش "بالـ"إن زي تي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus