"sabemos muito pouco" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعرف القليل
        
    • نعلم القليل
        
    Ainda sabemos muito pouco sobre o processo de alimentação. Open Subtitles لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية
    E no Ocidente apercebemo-nos que sabemos muito pouco do que está a acontecer. TED واكتشفنا في الغرب اننا نعرف القليل عن الذي يحدث
    Trabalho nisto porque acontece que sabemos muito pouco sobre a vida microscópica que nos rodeia. TED انا اقوم بهذا العمل لانه اتضح اننا نعرف القليل جدا عن الحياة المجهرية الاقرب الينا.
    sabemos muito pouco. A Drª. Fraiser está a supervisionar uma topografia posicional. Open Subtitles نحن نعلم القليل الدكتور فريزر تقوم بعمل فحوصات تضاريسها بالجسيمات الموجبه
    Bem, é uma doença terminal, e o facto é sabemos muito pouco sobre abrandar o progresso, portanto... Open Subtitles حسنا , انه مرض قاتل وحقيقة اننا نعلم القليل عن هذا المرض ستبطئ سرعة العلاج
    Contudo, apesar de isso ser uma característica humana, nós sabemos muito pouco sobre como e quando começamos a preocupar-nos com as opiniões dos outros. TED على الرغم من كونها سمة إنسانية كبيرة، إلّا أننا نعرف القليل نسبيًا عن متى وكيف بدأنا بالاهتمام برأي الآخرين.
    - sabemos muito pouco sobre ele. - O tempo näo define a intimidade. Open Subtitles ـ لا سبب معين، فقط أننا نعرف القليل عنه ـ الوقت ليس المحدد الوحيد للمودة
    E, por outro lado, depois de 1700, sabemos muito pouco sobre o Raphson, fora o facto que descobriu a cabala, 300 anos antes da Madonna. Open Subtitles إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا نعرف القليل عن رافسن. ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية بـ300 سنة قبل مادونا.
    O ébano e a maior parte das rijas madeiras africanas são exploradas para madeira mas sabemos muito pouco sobre a sua ecologia, o que as dispersa, como sobrevivem nas nossas florestas entre 80 a 200 anos. TED خشب الأبنوس، كمعظم الخشب المتين الأفريقي، يُستخدم في الألواح الخشبية، ولكننا نعرف القليل جدًّا عن علم البيئة الخاص به، وما يجعله يتلاشى، وكيف يعيش في غابتنا ما بين 80 و200 سنة.
    Ele culpa-se da morte da mulher, e do que se passou antes sabemos muito pouco. Open Subtitles يلومنفسةعلىماحدثإلىالامرأة... .. نعرف القليل عما حدث من قبل
    A verdade é que sabemos muito pouco sobre o que está por baixo da crosta. Open Subtitles الحقيقة نعرف القليل عما يقع تحتنا
    sabemos muito pouco acerca deles. TED نحن نعرف القليل عنها
    Algo que sabemos muito pouco. E se ele for um sinal de que devemos saber mais? Open Subtitles شيئا نعرف القليل عنه
    Mas sabemos muito pouco sobre o destino das coisas. TED لكننا نعلم القليل عن المكان الذي تذهب اليه هذه الأشياء.
    Porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. TED لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم.
    Esquece a tua opinião sobre os Srs. Openshaw e Fordham, sabemos muito pouco sobre as verdadeiras razões de um assassino verdadeiro que ainda está foragido. Open Subtitles ورأيك بالسادة أوبنشو وفوردهام معه نحن نعلم القليل جدا عن الدوافع الحقيقية للقاتل الحقيقي الذي ما زال طليقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus