"saber alguma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعرف شيئا
        
    • يعرف شيئاً
        
    • تعرف شيئاً
        
    • يعلم شيئاً
        
    • يعلم شيئا
        
    • يعرف شيء
        
    • يعرف شيئا
        
    • تعرف شيئًا
        
    • أعرف أي شيء
        
    • أعرف شيئاً
        
    • تعلم شيئاً
        
    Deves saber alguma coisa sobre o significado de tudo. Open Subtitles انت يجب ان تعرف شيئا ما عن كل ما نحن فيه
    Devia vir ter comigo se precisa de saber alguma coisa. Open Subtitles أظنني أخبرتك أن تأتي لي -إذا أردت أن تعرف شيئا ما
    Fala com cada um dos empregados. Alguém tem de saber alguma coisa. Open Subtitles اسألوا كل موظف ولا تتركوا واحداً لا بد أن أحدهم يعرف شيئاً
    Se vais ajudar um homem, queres saber alguma coisa sobre ele, não queres? Open Subtitles لو كنت تعتزم مساعدة رجل ما فعليك أن تعرف شيئاً عنه، أليس كذلك؟
    Ele falou sobre essa história do poder. Deve saber alguma coisa sobre ele. Open Subtitles لأنه استمر بالحديث عن القوة الجديدة لابد أنه يعلم شيئاً عنها
    Alguém que tenha trabalhado em Radley tem de saber alguma coisa. Open Subtitles شخص ما قد عمل في رادلي و يعلم شيئا عن تشارلز
    Alguém deve saber alguma coisa. Open Subtitles لابد وأن يوجد أحد ما يعرف شيء عنه
    Quero que vás ver as suas famílias, alguém deve saber alguma coisa. Open Subtitles أريد منك الذهاب لرؤية عائلاتهم, أي أحد يمكن أن يعرف شيئا.
    Vá lá, Travis... Tu deves saber alguma coisa. Open Subtitles "هيّا يا (ترافس)، لا بدّ أنّكَ تعرف شيئًا"
    Gostava de saber alguma coisa para ajudar. Qual é! Open Subtitles أتمنى لو أنني أعرف أي شيء لأساعد به
    Curtis, gostava de saber alguma coisa que te fosse útil. Open Subtitles كان بودي أن أعرف شيئاً يمكنك الاستفادة منه
    Achas que ela, possivelmente, poderá saber alguma coisa sobre aquilo que acontece aqui? Open Subtitles أتعتقد انها قد تعرف شيئا عما يحدث هنا ؟
    Pensámos que alguém da vossa Brigada poderia saber alguma coisa do homem visado. Open Subtitles "كنا نظن واحدة من "فرقتك الطائرة قد تعرف شيئا عن الرجال في المذكرة
    Só o Herman teve coragem de fazer frente ao juiz e parece saber alguma coisa de Direito. Open Subtitles هيرمان فقط.. كانت لديه الشجاعة لمواجهة القاضي, وهيرمان فقط الذي يبدو أنه يعرف شيئاً عن القانون
    Alguém deve saber alguma coisa do que está a acontecer. Open Subtitles أنظروا ، لابد أن شخصاً ما يعرف شيئاً عن هذا
    Vê, eu pensei que devia saber alguma coisa sobre a minha vida, eu não quero que pense que eu era... bem, não quero que pense que eu era apenas um Zé-ninguém. Open Subtitles كما ترى، أردتك أن تعرف شيئاً عن حياتي لا أريدك أن تظن أنني لا أريدك أن تظن أنني نكرة.
    Se quisermos saber alguma coisa, vamos à biblioteca... Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف شيئاً تذهب إلى المكتبة، وتبحث عنه
    O homem que nos está a esconder algo é o homem que deve saber alguma coisa. Open Subtitles كما تعلمين , الشخص الوحيد الذى يخبىء شيئاً ما عنا هو الوحيد الذى يعلم شيئاً ما
    Fazemos assim, tu ficas aqui, e estudas a empresa. É uma empresa grande, alguém deve saber alguma coisa e como travá-los. Open Subtitles فقط ابق هنا, واعملا معاً انها شركه كبيرة لابد ان احدهم يعلم شيئاً وكيف يمكننا ايقافها
    Filho da puta. O Clay Davis deve saber alguma coisa que não sabemos. Open Subtitles اللعنة ، لابد أن (كلاي دايفس) يعلم شيئا لا نعلمه
    Deve saber alguma coisa que nós não sabemos. Open Subtitles لابد أنه يعرف شيء لا نعرفه
    Alguém aqui tem que saber alguma coisa do teu tio. Open Subtitles شخص ما هنا يجب ان يعرف شيئا ما عن عمك
    Também preciso que localize um telemóvel, uma miúda que pode saber alguma coisa sobre a morte do Paul e que pode estar com problemas. Open Subtitles نريد أيضًا أن تتعقّبي هاتفًا، فتاة لربّما تعرف شيئًا عن مقتل (بول) ومن لربّما يكون في مشكلة.
    Não presumo saber alguma coisa sobre si. Open Subtitles و غير مفترض أن أعرف أي شيء عنكِ .
    Preciso de saber alguma coisa que ainda não saiba? Open Subtitles أيجب أن أعرف شيئاً لا أعرفه؟
    Ela ainda pode saber alguma coisa, nós tínhamos um acordo. Open Subtitles ربما مازالت تعلم شيئاً ، فلقد كان لدينا صفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus