"saber de onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف من أين
        
    • تعرف من أين
        
    • معرفة من أين
        
    • يعرف من أين
        
    • نعرف من أين
        
    • ان اعرف من اين
        
    • لمعرفة من أين
        
    Quero saber de onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم.
    - Só quero saber de onde veio aquilo. Open Subtitles أردت أن أعرف من أين ذلك الصوت والضوء أتيا
    Vou dizer-lhe que é uma antiguidade. Ela não precisa de saber de onde veio. Open Subtitles حسناً, سأخبرها أنها طاولة عطار أثرية لا داعي لأن تعرف من أين أحضرتها؟
    Já fiquei com coisas presas na cabeça sem saber de onde vinham. Open Subtitles أعرف لقد كان لدي أشياء عالقة في ذهني مِن قبل و لا تعرف من أين قد أتت
    Porque é exatamente o mesmo mecanismo que está a ocorrer na maior parte dos nossos serviços digitais em que é impossível saber de onde provêm as informações. TED لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات.
    Talvez tenha alguma coisa a ver com o ele saber de onde realmente vieste. Open Subtitles ربما شيء متعلق بأنه يعرف من أين جئت أنت فعلاً
    Assim a vida começa sem saber de onde veio, Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    Só quero saber de onde surgiu a história do skate. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف من أين جائت قصة لوح الإنزلاق تلك
    A colecção que lhe adquiri, preciso saber de onde veio. Open Subtitles حسناً، المجموعة التي أشتريتها منك، أريد أن أعرف من أين حصلت عليها؟
    Nem quero saber de onde tiraste isso. Open Subtitles أنا لا أري حتى أن أعرف من أين أخرجت هذا الشيء
    Quero saber de onde vem o vento. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح
    Se quiseres saber de onde estes robots estão a vir, vou precisar de pôr as mãos num vivo. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف من أين أتت تلك الآلات لابد أن أضع يدي على واحدة حية
    Não queres saber... de onde vêm os bebés? Open Subtitles ‫ألا تريد أن تعرف ‫من أين يأتي الأطفال فعلا؟
    A saber de onde é que ela vem, para começar. Open Subtitles أن تعرف من أين أنت منذ البداية
    Para perceber porquê, ajuda saber de onde provém o nosso ADN. TED لمعرفة السبب، يجب في بداية الأمر معرفة من أين ينحدر حمضنا النووي.
    Os consumidores não querem saber de onde vêm as ideias, desde que oferecidas a preços competitivos. Open Subtitles المستهلكون لا يريدون معرفة من أين تأتى الأفكار الجديدة طالما يعرض عليهم سعر منافس،
    Quando te adoptámos, as pessoas fizeram perguntas, muito bem intencionadas. "Como é que ele vai saber de onde veio?" Open Subtitles عندما تبنّيناك, ظلّ الناس يطرحون أسئلة جدّ مهمّة كيف له أن يعرف من أين أتى؟
    Só quer saber de onde vem para apanharmos o gajo. Open Subtitles إنه يريد أن يعرف من أين جاءت كي نتعقب ذلك الرجل
    E devíamos saber, penso eu, devíamos saber de onde vem a nossa Internet, e devíamos saber o que é que, fisicamente, nos liga uns aos outros. TED وعلينا أن نعرف، باعتقادي، علينا أن نعرف من أين تأتي الإنترنت، علينا أن نعرف ما هو هذا الأمر المادي الحقيقي الذي يربطنا جميعا.
    Vê isto? Quero saber de onde veio! Agora! Open Subtitles هل ترى هذا السلاح اريد ان اعرف من اين جاء ؟
    Nada. Só quero saber de onde vem isso. Open Subtitles ثم لا شيء فقط لمعرفة من أين جاءت تلك الخصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus