"saber disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • معرفة ذلك
        
    • تعرف ذلك
        
    • معرفة هذا
        
    • تعلم ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • يعرف ذلك
        
    • تعلم هذا
        
    • لمعرفة ذلك
        
    • نعرف ذلك
        
    • تعرفي ذلك
        
    • تعلمي هذا
        
    • لسماع ذلك
        
    • سماع ذلك
        
    • لسماع هذا
        
    • بمعرفة ذلك
        
    É bom saber disso, Patrick, porque com a vida consigo lidar. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لأن الحياة؟ , أستطيع التعامل معها
    - Peter, quem disse que queria ficar a saber disso? Open Subtitles بيتر , ماذا يجعلك تعتقد أننيّ سأريد معرفة ذلك ؟
    O ataque era impossível. O estado-maior devia saber disso. Open Subtitles الهجوم كان مستحيلا لابد ان القيادة كانت تعرف ذلك
    Seria ótimo saber disso. Seria uma verdade muito conveniente. Open Subtitles ،سيكون من العظيم معرفة هذا ستكون حقيقة مناسبة
    Todos os meus filhos são baptizados, devia saber disso. Open Subtitles فجميع أطفالي عُمّدوا، لا بد أنك تعلم ذلك
    Tem a casa cheia de histórias policiais, mas já deves saber disso. Open Subtitles منزلها مليء بألغاز الجرائم و لكني أعتقد أنك تعرف هذا
    A comissão do Harper Avery pode não saber disso, mas ele sabe. Open Subtitles ربمامجلسالجائزةلايعرفونهذا, لكنه يعرف ذلك
    Eles são vampiros e já devias saber disso. Open Subtitles الذين سيمررونك فيما بينهم ويمصّونك حتى تنشف إنهم مصاصوا دماء يارجل، يجب عليك معرفة ذلك
    Tu, mais do que ninguém, deveria saber disso. Open Subtitles أنتِ من بين كلّ الناس ينبغي عليها معرفة ذلك
    Se o meu pai errou, ele já pagou, e quem o matou, eu não preciso de saber disso. Open Subtitles لو اقترف أبي سوءاً فقد دفع الثمن. وأياً كان قاتله، فلا أريد معرفة ذلك.
    O senhor trabalha para o FBI, devia saber disso. Open Subtitles أنتَ تعمل للمباحث الفيدراليّة يجب عليك أن تعرف ذلك
    Mas tu já devias saber disso. Há anos que te envenenas a ti próprio. Open Subtitles لا بد أنك تعرف ذلك الآن فأنت تسمم نفسك منذ سنين
    Se o fizeres, isso não mudará nada entre nós, tens de saber disso. Open Subtitles أحتاج منك أن تساعدني، وإن ساعدتني، فالأمر لن يجدد علاقتنا، وعليك معرفة هذا
    Mãe, como podias saber disso e ainda assim deixar-nos fumar? Open Subtitles كيف أمكنك معرفة هذا يا أمي و سمحت لنا بالتدخين ؟
    Não são muito rápidos dentro de água e as suas presas parecem saber disso. Open Subtitles ،ليسو سريعين جداً بالماء ويبدو أن فرائسهم تعلم ذلك
    Estamos com a filha de Jack. Você já deve saber disso. Open Subtitles لدينا ابنه "جاك" ايضاً يجب ان تعرف هذا الان
    - Carinhoso ou não, isso é irrelevante, ele tinha quarenta anos, tinha uma responsabilidade moral, e devia saber disso. Open Subtitles رقيقاً أم لا, إنها أبعد من نقطة كون عمره أربعون عاماً كانت لديه مسئولية أخلاقية كان عليه أن يعرف ذلك
    Devias saber disso. Open Subtitles أنتَ من بين كُلّ الناس من المُفترض أن تعلم هذا.
    Tu não precisas de saber disso, e o IRS também não. Open Subtitles لا تحتاجين لمعرفة ذلك ولا خدمة الدخل المحلي أيضاً
    Guerra é guerra, Coronel. Devia saber disso. Open Subtitles الحرب هي الحرب، عقيد يجب أن نعرف ذلك
    A nossa casa entrou para a história, deve saber disso. Open Subtitles منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك
    Tens de saber disso, se não houver volta para nós. Open Subtitles يجب أن تعلمي هذا طالما هذه آخر لحظاتنا في الدنيا.
    Fico muito contente por saber disso, meu amigo. Ela joga terrivelmente. Open Subtitles أنا مسرور جداُ لسماع ذلك يا صديقي فهيتلعببطرقةفظيعة!
    Lamento saber disso, mas não foi nenhum dos meus rapazes. Open Subtitles -يؤسفني سماع ذلك . لكنّه لم يكن أحد رجالي.
    Sim, eu ouvi-te falar do cancro. Lamento saber disso. Open Subtitles أجل، سمعتك تشير إلى أنها مصابة بالسرطان آسف لسماع هذا
    E agora tenho de encontrá-lo, para fazê-lo saber disso. Open Subtitles والآن لا بد أن أعثر عليه لسماح له بمعرفة ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus