saber que a Terra é como um íman gigante explica umas das mais belas vistas no céu, as auroras. | Open Subtitles | معرفة أن الأرض نفسها شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً في السماء .الشفق القطبي |
Vão gostar de saber que a Kathy anda a dormir com o outro tipo! | Open Subtitles | أنتم ستكونون سعداء جدا لسماع ان كاثي تنام مع ذلك الرجل ماذا؟ |
Olha que bem, saber que a nossa comida vai toda por um buraco abaixo. | Open Subtitles | يسعدني أن أعرف أنّ طعامنا يرمى في حفرة عميقة |
Calculei que quisesses saber que a tua mãe biológica fugiu. | Open Subtitles | حسناً، لقد اعتقدتُ نوعاً ما أنّكِ تريدين أن تعرفي أنّ أمّكِ الحقيقية هربت ماذا؟ |
Talvez fiquem felizes em saber que a vossa pesquisa vai compensar. | TED | قد تسعدون لمعرفة أن بحوثكم ستؤتي ثمارها. |
Antes de continuares tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. | Open Subtitles | قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا. |
E deves ficar a saber que a ranhura direita aquece mais que a da esquerda por isso planeia as tuas torradas de acordo com isso. | Open Subtitles | ويجب أن تعلم أنّ الجهة اليمنى أسخن من اليسرى لذا خطط لأكلك حسب السخونة |
Sabes que eu tenho o que vocês precisam. Dou-vos o resto depois de saber que a Sofia e o LJ, estão a salvo. | Open Subtitles | تعرفين أنّ لديّ ما تريدين وسأعطيك البقيّة بعد أن أوقن من أنّ (صوفيا) و(إل. |
É mau um rapaz saber que a mãe o acha um fracote. | Open Subtitles | إنه أمر سيء لصبي أن يعرف بأن والدته تعتقد بأنه ضعيف |
Eu devia saber que a vida familiar não era para ti. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعرف أن الحياة الأسرية ليست مقدرة لك |
Vais gostar de saber que a LexCorp garantiu o contrato para a manutenção de toda esta zona. | Open Subtitles | ستسعد بمعرفة أن مؤسسة ليكس قد ضمنت العقد حفظ هذه المنطقة بالكامل |
Sim, mas deves saber que a situação não é boa. | Open Subtitles | نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً. |
É bom saber que a velha Blair ainda anda por aí. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ان بلير القديمة موجودة في مكان ما |
Imaginem saber que a vossa filha matou-se para não vos magoar. | Open Subtitles | تخيلي معرفة أن ابنتك تقتل نفسها ليس من أجل أذيتك |
Precisam de saber que a média da defesa contra violação de patente custa dois milhões de dólares e demora 18 meses quando ganham. | TED | تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح. |
Vocês devem estar interessados em saber que a tecnologia CRISPR surgiu através dum projeto de investigação básico direcionado para descobrir como as bactérias atacam as infeções virais. | TED | قد تودون معرفة أن تقنية كريسبر جاءت عبر مشروع بحثي أساسي كان يهدف لاكتشاف كيفية محاربة البكتيريا للالتهابات الفيروسية. |
Fico feliz em saber que a sua família está bem. | Open Subtitles | سعيد لسماع ان عائلتك بخير |
É bom saber que a máfia irlandesa continua a prosperar. | Open Subtitles | إنّ لمن الرائع أن أعرف أنّ المافيا الإيرلنديّة ما زالت حيّة. |
quando éramos mais novos. E quando eu era adolescente, eu devia saber que a vergonha não era minha, que há esperança depois da violação, que se pode encontrar a felicidade, como a que partilho hoje com o meu marido. | TED | وعندما كُنت في سنّ المراهقة، كنت أودّ أن أعرف أنّ العار ليس عليّ، أن هناك أمل بعد الاغتصاب، ويمكنك حتى العثور على السعادة، كما أشاركها مع زوجي اليوم. |
Então, devia saber que a sua protecção não vale nada. | Open Subtitles | إذن يجب أن تعرفي أنّ حجزكِ الوقائي لن ينفع بشيءٍ. |
Devias saber que a tortura quase nunca produz boas informações. | Open Subtitles | أقصد، حريٌّ بكِ أن تعرفي أنّ التعذيب لا يكاد ينتج عنه معلومات مفيدة أبدًا. |
Só de saber que a nossa filha não foi violada, relaxa um homem. | Open Subtitles | ربما لمعرفة أن إبنتك لم تُنتَهَك بإسترخاء ذلك الرجل |
Senhor, deveria saber que a sua filha tem um talento incrível. | Open Subtitles | سيدي، يجب أن تعرف بأن ابنتك موهوبة للغاية |
Mas tem de saber que a magia tem limites. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلم أنّ للسحر حدوداً. |
Mas só depois de saber que a Sofia, o LJ e estes homens aqui | Open Subtitles | إنّما فقط بعد أن أوقن من أنّ (صوفيا) و (إل. جي) وهذان الرجلان هنا... |
Ninguém precisava de saber que a Lucy era diferente. | Open Subtitles | ليس على أحد أن يعرف بأن لوسي مختلفة |
Queria saber que a escola que frequentava não tinha apenas bons professores, mas os recursos de que precisávamos. | TED | أردت أن أعرف أن المدرسة التي ارتادها لا تمتلك فقط مدرسين جيدين وإنما أيضا الموارد التي احتجنا إليها. |
Bem, tu e ele podem ter um grande conforto... em saber que a vossa perda será o ganho de outros. | Open Subtitles | حسنا , أنت وهو سوف تسعدون بمعرفة أن خسارتكم ستكون مكاسب للآخرين |
Você, de todos, devia saber que a fé pode ser recompensada. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس , يجب أن تعلمي أن الأيمان بأمكانه أن يُجازى |
Talvez estejas interessado em saber que a flecha era da América do Norte Nativa,... ..mas de desenho avançado. | Open Subtitles | قد تحب معرفة ان السهم كان أمريكي الصنع لكن بتصميم متقدم |