"saberiam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعرفوا
        
    • سيعرفون
        
    • سيعلمون
        
    • سيعرف
        
    • سيعلم
        
    • لعلمتم
        
    • يعلموا
        
    • أدراهم
        
    • ستعرف
        
    • ستعرفون
        
    saberiam que meteria a Polícia ao barulho e exporiam o esquema a uma investigação minuciosa. Open Subtitles كان عليهم أن يعرفوا أنّ الشرطة ستتدخّل بالأمر وسيكشفون خدعتهم بتمحيص خطير.
    Os Saqueadores nunca saberiam o que os atingiu, tal como Eos. Open Subtitles الغجر لن يعرفوا أبدا ماذا يضربهم. تمامآ مثل إيوس.
    Estragou tudo porque agora se a sua esposa ou outra pessoa morresse de tetraclorodrina, saberiam que tinha sido ele. Open Subtitles اذا ماتت زوجته او اي شخص بسبب التتراكلورودرين سيعرفون من هو
    Eles saberiam que tinhas feito isso, porque o volume de oxigénio estaria muito elevado, e é por isso que não pode ser falsificada. Open Subtitles سيعلمون أنك ملأته لأن منسوب الأوكسجين سيكون عالي لهذا السبب لا يمكن أن تكون مزورة
    Se eu pusesse no ecrã esta série de palavras, alguns de vocês saberiam exatamente do que se trata. TED إذا عرضت هذه الكلمات على الشاشة فإن بعضكم سيعرف على الفور معناها.
    É demasiado perto do DIC. Os nossos chefes saberiam antes de haver reunião. Open Subtitles مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد
    saberiam, se fossem bons no que fazem. Open Subtitles لعلمتم بمن فعلها لو كنتم جيدين في وظيفتكم
    Se viesse por ali, saberiam onde estou e com quem. Open Subtitles إن جئت من هناك فلن يعلموا فقط أين أكون، بل ومع من أكون
    Os meus pais adoptivos nunca saberiam ou passavam-se e estragavam tudo. Open Subtitles المتبنيين لي لن يعرفوا هذا أبداً سيفزعون فقط و يفسدون كل شيء
    Ou o Luke. De que outro modo saberiam onde procurar? Open Subtitles أو لوك ، ما الذى سيُمكنهم غير ذلك أن يعرفوا أين يبجثوا بالضبط ؟
    Tens de partir. Querem o cheque que tu disseste que eles nunca saberiam de nada? Open Subtitles الشيك الذي قلت إنهم لن يعرفوا به؟
    Para além dos ataques, eles provavelmente não saberiam mas... Open Subtitles بغير النوبات؟ ... لا يمكن غالبا أن يعرفوا لكن...
    Ok, talvez se atirássemos para fora, eles saberiam que estamos aqui. Open Subtitles حسناً أن أطلقت رصاصة من هنا سيعرفون إننا بالداخل
    Disseram que saberiam. Olhe, mandaram-me isto. Open Subtitles قالوا بأنهم سيعرفون ذلك هاك، أرسلوا لي هذه
    Se é sabido que param ali, então saberiam que seriam apanhados. Open Subtitles إذا هم ترددوا هناك سيعرفون بإنهم سيمسكون
    Mas nunca achei que as pessoas não saberiam. Open Subtitles ولكننى لا أتخيل أن الناس سيعلمون بذلك
    E saberiam em breve que ainda não tinha terminado. Open Subtitles .. وقريباً سيعلمون أنه لم يُكمل عمله
    Se eu não soubesse o nome dele, saberiam que não era eu. Open Subtitles لو لم أعرف ماذا نطلق عليه سيعرف أنه ليس أنا
    Como as miúdas saberiam que sou rico se eu não mostrar, certo? Open Subtitles كيف سيعرف المستثمرين اننى غنى ؟ اذا لم اظهر هذه ، أليس كذلك ؟
    Não! Porque depois todos saberiam que o que eu queria realmente dizer era crêpes. Open Subtitles لا، لأن كل شخص حينئذ سيعلم أنني حقاً قصدة الكريب
    Se soubessem algo sobre armas saberiam que não estão carregadas. Open Subtitles إن كنتم تفقهون شيئًا في الأسلحة لعلمتم أنها غير ملقّمة.
    Como saberiam que estaríamos neste sítio, neste momento para ver os guindastes? Open Subtitles كيف لهم أن يعلموا بأننا سنتواجد في هذه البقعة المُحددة في تلك اللحظة ؟ ـ لرؤية الأبراج ؟ ـ لم يفعلوا هذا
    Como saberiam eles que era eu? Open Subtitles وما أدراهم بهويتي؟
    Isso quer dizer que, se conhecerem alguém e vos disserem: "O pai dele mede 1,80 m", quanto saberiam acerca da altura dele? TED ما يعنيه ذلك هو أنك إن إلتقيت بشخص ما، وتم إخبارك، أوه يبلغ طول والده ستة أقدام، كم ستعرف حول طوله؟
    O homem que estava com os olhos abertos podia emprestar-me e, se eu não lhe pagasse, todos saberiam que eu era caloteira. TED فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus