"sabia que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعلم أنني
        
    • يعرف أنني
        
    • تعرف أنني
        
    • عرفت أنني
        
    • عرفت أني
        
    • يعرف أني
        
    • يعلم أني
        
    • تعرف أني
        
    • تعلم بأني
        
    • عرف أنني
        
    • علمت أني
        
    • علمت أنّي
        
    • يعلم أنّي
        
    • يعرف أنّي
        
    • يعلم بأنني
        
    Eu abracei-o e pedi-lhe desculpa. Ele sabia que eu não tive intenção. Open Subtitles ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك
    Meu pai me ensinou. sabia que eu sempre competiria com os homens. Open Subtitles علمني والدي ذلك، كان يعرف أنني سأتنافس مع الرجال طوال حياتي
    Você sabia que eu tinha de aparecer e dar ao professor um pouco de apoio moral. Open Subtitles أنت تعرف أنني كنت سآتي أيضاً و أمنح البروفيسور دعماً معنوياً
    Mandou-me embora porque sabia que eu queria estar com ele. Open Subtitles لقد أرسلتني بعيدا لأنك عرفت أنني أريد البقاء بجواره.
    Devia ter-se ido embora. Como sabia que eu estava aqui? Open Subtitles كان يجب أن تذهبي كيف عرفت أني سأكون هنا، على أية حال؟
    Antes, ele nem sabia que eu existia, mas agora... Open Subtitles قبل ذلك، لم يكن يعرف أني موجود، و لكن الآن
    Ele sabia que eu ia usar a máquina a seguir e não limpou o suor! Open Subtitles كان يعلم أني سأستعمله بعده فلم يمسح عرقه
    Ele sabia que eu não queria ser adorada ou protegida. Open Subtitles كان يعلم أنني لا أريد أن أُعشق أو أُدَلل.
    Oh, vá lá, ele não sabia que eu a estava a gravar. Open Subtitles هيا يا رجل , لم يعلم أنني كنت أصورها شاحنة بيرة
    Um tipo, que sabia que eu estava desempregado, propôs-me conduzir um camião para ele. Open Subtitles . اتصل بيّ رجل ، يعرف أنني عاطل طلب مني قيادة شاحنته
    Sabia que tinha de esperar por mim. Ele sabia que eu ia voltar. Open Subtitles لقد قلت له أن ينتظرني هنا كان يعرف أنني سأعود
    Ela não sabia que eu ia estar lá. Open Subtitles أقصد,ليس و كأنها كانت تعرف أنني سأكون هناك أنا كنت أعرف
    Acho que você foi lá. sabia que eu não teria um álibi. Open Subtitles أعتقد أنك أتيت هناك أنت عرفت أنني لن يكون لديّ عُذراً
    sabia que eu não tinha emprego, que vivia com os meus pais. Open Subtitles عرفت أني عاطل، عرفت أني أعيش في منزل أبويّ
    É claro que não sabia que eu era bófia e que tinha um motor turbo de 350 cavalos debaixo do capô. Open Subtitles و بالطبع هو لم يكن يعرف أني شرطي و كان محرك سيارتي به شاحن شديد القوه
    Ele não sabia que eu estava comprometida e convidou-me para ir ao cinema. Open Subtitles ،لم يعلم أني مخطوبة لذا سألني للخروج ومشاهدة فيلم الليلة
    Questionava-me por vezes se sabia que eu ali estava, apenas em silêncio. TED كنت أتعجب أحياناً هل تعرف أني هناك، الصمت فقط.
    Ela sabia que eu estava doente, então provavelmente fez algum sentido, eu não querer arrastá-los por isso. Open Subtitles لقد كانت تعلم بأني كنت مريضا وربما كان موتي منطقيا لديها لا اريد ان اقحمهم في هذا
    sabia que eu não estava a receber muito, com os últimos cortes... Open Subtitles عرف أنني لا أحصل على مرتب كبير لذلك، مع التخفيضات الأخيرة
    E também porque ela sabia que eu não iria abusar. Open Subtitles و كذلك لأنهـا علمت أني لن أسيء استخدام قوتـه
    Ela sabia que eu estava ocupado. E deixei tocar. Open Subtitles لقد علمت أنّي كنت مشغولًا، لذا تركت الهاتف يرن.
    Mas o Sr. Brown não sabia que eu tinha escondido o dinheiro na lareira. Open Subtitles لكن السيّد (براون) لم يعلم أنّي أخفيتُ المال في الموقد.
    É, muito engraçado, especialmente quando ele não sabia que eu existia. Open Subtitles أجل، مضحك للغاية، لا سيما الجزء حيث قال أنه لم يكن يعرف أنّي موجودًا.
    Ele levou-me para o trabalho com ele, porque eu estava teso e ele sabia que eu precisava de dinheiro. TED كان يأخذني للعمل معه لأنني مفلس، وكان يعلم بأنني في حاجة للمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus