"sacrificar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • للتضحية
        
    • التضحية
        
    • يضحي
        
    • يضحون
        
    • يضحّي
        
    • تضحي
        
    Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. Open Subtitles انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا
    Ele estava disposto a sacrificar-se por um bem maior. Open Subtitles هو كان مستعداً للتضحية بنفسه لتحقيق المنفعة الأعظم
    Esta é uma luta que vale a pena sacrificar-se. Open Subtitles هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله
    Não posso salvar ambos. Um terá que sacrificar-se. Open Subtitles لا يمكنّني إنقاذ كليكما، على أحدِكما التضحية
    Mas vão seguir um homem que está disposto a sacrificar-se para salvar outros. Open Subtitles لكن سيتبعوا الرجل الذي أختار أن يضحي بحياته لأنقاذ الآخرين.
    - Eles vão sacrificar-se sem hesitação para chegarem até vocês. Open Subtitles سوف يضحون بأنفسهم دون تردد من أجل القضاء عليكم
    Todos devem sacrificar-se para que possamos continuar a lutar. Open Subtitles الجميع لابد أن يضحّي... حتى يمكننا الاستمرار بالقتال.
    Achas que não me custa ver a mulher que amo sacrificar-se assim? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يقتلني مشاهدة المرأة التي احبها تضحي بنفسها بهذا الشكل؟
    Nas forças armadas, dão medalhas a pessoas que estão dispostas a sacrificar-se para que outras possam ganhar. TED أتعلمون، في الجيش، يمنحون ميداليات للأشخاص المستعدين للتضحية بأنفسهم، لكي يفوز الآخرون.
    Ela estava disposta a sacrificar-se, para salvar o adorável povo judeu. Open Subtitles كانت مستعدة للتضحية بنفسها لانقاذ الشعب اليهودي الحبيب
    Quem não estiver disposto a sacrificar-se pela sua pátria, pode pousar a arma no chão, Open Subtitles كل من ليس مستعدا للتضحية بنفسه في سبيل وطنه يمكن له أن يترك سلاحه أرضا
    Onde se uma célula sente que é prejudicial ao sistema a célula está disposta a sacrificar-se pelo todo. Open Subtitles تدرك مدى أهميتها لعمل النظام. الخلية تكون راغبة للتضحية من أجل النظام.
    O Coronel Young estava disposto a sacrificar-se para que um de nós pudesse ir no vaivém, quando a nave estava a rumar àquela estrela. Open Subtitles الكولنيل يونج مستعد للتضحية بنفسه حيث يمكن لأحد مننا أن يأخذ رصاصة للحصول على ذلك المكوك
    Eras o filho que ele nunca conheceu, e mesmo assim estava disposto a sacrificar-se por ti. Open Subtitles كنت ابنه الذي لم يقابله أبداً، ومع ذلك كان مستعداً للتضحية من أجلك.
    Não estou a pedir para mim, mas por um jovem cujo único delito foi sacrificar-se pelo seu Rei. Open Subtitles لا أطلب ذلك لنفسي بل لرجل جريمته الوحيدة هو التضحية بنفسه من أجل الملك
    E entendi que ser pai significa sacrificar-se. Open Subtitles وأنا أدركت أن الأبوة عبارة عن التضحية
    Ela estava mesmo a falar a sério quanto a sacrificar-se a ela própria. Open Subtitles كانت جادة بشأن التضحية بنفسها؟
    O que compeliria um homem, outrora tão egoísta, a sacrificar-se pelos outros? Open Subtitles ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟ ....
    Um pai devia sacrificar-se, pelos seus filhos. Open Subtitles الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده
    Um pai devia sacrificar-se pelos seus filhos. Open Subtitles الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده
    Os filhos devem sacrificar-se pelos pais. É essa a lição. Open Subtitles الأولاد يجب أن يضحون من أجل والدهم.
    Ele está a sacrificar-se por ti. Open Subtitles -إنّه يضحّي بنفسه مِن أجلك
    Nós não vamos deixá-lo sacrificar-se tão cedo. Open Subtitles لن نجعلك تضحي بنفسك بهذة السرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus