"saio da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخرج من
        
    • أنهض من
        
    À medida que saio da água, o Solly aparece numa parte funda do rio, um canal entre os dois. TED وبينما أنا أخرج من الماء، يصل سولي إلى الشطر العميق من النهر، إلى قناة بيننا.
    Sempre que saio da piscina, queres secar-me sem toalha. Open Subtitles كل مرّة أخرج من بركة السباحة تريدين تجفيفي بدون منشفة
    saio da carrinha para agradecer ao motorista, Open Subtitles وبعد ذلك أخرج من السيارة وأذهب لشكر السائق
    Não saio da cama antes das 2:30. Open Subtitles لا أنهض من السرير قبل الثانية أو الثالثة
    Tentador. Mas eu não saio da cama por menos de $500 000. Open Subtitles لن أنهض من النوم لأقل من نصف مليون دولار
    Sempre que saio da tua piscina tenho a ideia estranha de que talvez vá emergir como alguém diferente. Open Subtitles في كل مرة أخرج من بركتك ينتابني هذا الشعور الغريب وكأنني سوف أخرج كشخص مختلف
    Quando saio da cirurgia estou acabado e tenso, ao mesmo tempo. Open Subtitles حينما أخرج من الجراحة كل, أشعر بالفراغ في رأسي وعصبي المزاج, كلها في نفس الوقت
    Pessoalmente, não saio da cama por menos de 6 cervejas. Open Subtitles شخصياً أنا لا أخرج من سريري لأي شيء أقل من 6 بوصات
    Raramente saio da minha quinta que problemas poderia ter? Open Subtitles أنا لا أخرج من مزرعتي ما المشكلات التي قد أواجهها؟
    Vá, malta. São só dois quarteirões e há dias que não saio da embaixada. Open Subtitles بحقكم يا رفاق ليست سوى بنايتين ولم أخرج من السفارة منذ أيام
    Desde que fiz 30 anos, sempre que entro e saio da banheira, penso: Open Subtitles منذ أن بلغت الثلاثين من عمري، في كل مرة أدخل أو أخرج من حوض الإستحمام، أقول لنفسي "إنتبهي، إنتبهي"
    Não saio da casa há 5 anos. Open Subtitles لم أخرج من البيت منذ خمسة أعوام
    Depois saio da prisão e mato-te a ti. Open Subtitles و بعد أن أخرج من السجن سوف أقوم بقتلك.
    Que fixe. saio da crio-prisão e sou uma costureirinha! Open Subtitles هذا رائع، أخرج من سجن التجميد (وأكون (بيتى روس
    - Claire, vou-me embora esta noite. Depois saio da tua vida para sempre. Open Subtitles كلاير)، سأرحل الليلة) ثم أخرج من حياتك للأبد
    Tentador. Mas eu não saio da cama por menos de $500 000. Open Subtitles لن أنهض من النوم لأقل من نصف مليون دولار
    por um dia sem oxy para aliviar a dor, diazepam para me fazer dormir, e eu só saio da cama com o meu perigoso amigo dextroamfetamina. Open Subtitles بدون أن أستخدم أوكسيكوندون لأخفف الألم و الديازبام ليساعدني على النوم و لن أنهض من السرير بدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus