"sair pela" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخرج من
        
    • الخروج من
        
    • نخرج من
        
    • أخرج من الباب
        
    • تغادر من
        
    • ويخرج من
        
    • يخرج عبر
        
    • يخرجوا من
        
    Não há escada, temos que sair pela janela. Open Subtitles لكن ليس هناك سلّم شخص ما يجب أَن يخرج من النافذة
    Não sei se é importante, mas quando voltei, vi alguém a sair pela escada de incêndio. Open Subtitles لا أعرف ماذا يعني و لكن عندما كنت في طريق العودة لاحظت أحدهم يخرج من نافذة إلى مخرج الحريق
    Os bombistas não poderiam sair pela porta após a armarem. Open Subtitles ماكان بإمكان مفجرك الخروج من الباب الأمامي بعد تركيبه
    Vá para o quarto! Abra a janela. Pode sair pela escada de incêndio. Open Subtitles ادخل غرفة النوم، افتح النافذة، يمكنك الخروج من سلّم الحريق
    Bruno, vê se podemos sair pela janela! Open Subtitles برونو تحقق اذا كان بامكاننا ان نخرج من النافذه
    E tens tendência para deixares o que te vai na cabeça... sair pela boca fora sem pesares as consequências. Open Subtitles وتتركين أيا كان ما يدور فى رأسك يخرج من فمك دون ادنى حساب لعواقب هذا القول
    Se eu descobrir que alguém está se dando bem com ela, pego isso e enfio tão fundo no rabo dele, que vai sair pela boca. Open Subtitles إذا اكتشفت أن أحداً يحاول الخروج معها سوف أخرج هذا وأحشره في مؤخرته حتى يخرج من فمه
    Ele modificou-a mesmo quando estava a sair pela porta! Open Subtitles لقد غيره قبل ان يخرج من الباب بلحظه اوووو
    Passei três anos da minha vida atrás dele e você deixa-o sair pela porta principal. Open Subtitles أعلم، قضيت أربع سنوات من عمري إطارده و أنت تركته يخرج من الباب الأمامي
    Eu sei, passei três anos da minha vida atrás dele e você deixa-o sair pela porta principal. Open Subtitles أعلم، قضيت أربع سنوات من عمري إطارده و أنت تركته يخرج من الباب الأمامي
    Bem, a mulher pensa que fala com os mortos. Ela é meia maluca uma a sair pela porta. Open Subtitles حسناً ، امرأة تعتقد أنّها تتحدّث إلى الموتى تبدو كشخص مجنون يخرج من الباب ماشياً
    Uma vez o meu pai disse-me, a mim e a Kelley, se alguma vez formos apanhadas num fogo e não possamos sair pela porta, para rebentarmos o painel falso e passarmos para o quarto do lado. Open Subtitles أبي قد أخبرني مرة أنا وكيلي لو أننا أبداً قد تم إجتجازنا في حريق و لم نستطيع الخروج من باب
    Só têm que sair pela porta da frente. - Ai sim? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الخروج من الباب الأمامي
    Você acha que pode, talvez sair pela porta das traseiras? Open Subtitles هل تعتقدين انك من المتحمل ان تتمكين من الخروج من الباب الخلفي ؟
    Então, voltou a entrar e tentou sair pela porta? Open Subtitles إذن تسلق عائدا وحاول الخروج من الباب الأمامي؟ نعم..
    Só temos que cruzar a sala, buscar as nossas coisas, e sair pela porta. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو عبور هذه الغرفة نحضر معداتنا، و نخرج من ذلك البابين
    Poderíamos sair pela porta da frente. Open Subtitles يمكننا أن نخرج من خلال المدخل العادي
    Porque se não, Eu vou colocar meus sapatos novos e vou sair pela porta. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل فسأرتدي حذائي الجديد و أخرج من الباب
    Ela devia sair pela porta das traseiras. Open Subtitles أنها كان من المفترض أن تغادر من الباب الخلفي
    Ele tem o acesso que precisa para trocar e sair pela porta. Open Subtitles ويبدو أنه حاصل على كل تصاريح الدخول لكي يستبدله ويخرج من الباب الآخر
    Faz o teu sangue sair pela pele. Open Subtitles تجعل دمك يخرج عبر جلدك.
    Eles não vão, definitivamente, sair pela porta da frente. Open Subtitles من المُؤكَد أنهم لن يخرجوا من الباب الأمامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus