"saiu da prisão" - Traduction Portugais en Arabe

    • خرج من السجن
        
    • خرجت من السجن
        
    • خارج السجن
        
    • خروجه من السجن
        
    • خرج للتو من السجن
        
    • منذ أن خرجت
        
    Tim, o Dan Varrel saiu da prisão e está de volta à cidade. Open Subtitles ان دان فاريل قد خرج من السجن وسيعود للمدينة
    Este tipo tem aterrorizado o bairro desde que saiu da prisão. Open Subtitles هذا الرجل كان يرهب الجيران لمدة اسابيع منذ ان خرج من السجن يحدث دمار شامل
    Quando saiu da prisão, voltou para a terra dele. Open Subtitles بعد أن خرج من السجن عاد الى البيت
    Agradeço pela minha mãe que saiu da prisão seria fixe que uma miúda me aceitasse, isso também seria fixe. Open Subtitles نعم .. انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها
    Durante 90 minutos, o jogo saiu da prisão, passou os portões trancados, as montanhas que nos rodeavam, e levou-nos às ruas dos nossos bairros. Open Subtitles ل90 دقيقة، أَخذنا اللعبة خارج السجن حركناها لأميال الى ما بعد الأبواب المغلقة والتلال المنحدِرة من الريف المحيط
    Tu arranjaste-lhe um carro quando ele saiu da prisão, no ano passado. Open Subtitles أعطيته سيارة عند خروجه من السجن العام الماضي.
    Adivinha quem saiu da prisão nem um dia mais cedo por bom comportamento? Open Subtitles خمن من خرج من السجن مبكرا بيوم لحسن السلوك.
    saiu da prisão desta última vez e teve de ir para a reabilitação. Open Subtitles لقد خرج من السجن بعد المرّة الأخيرة التي قضاها فيها وكان بحاجة لدخول مركز إعادة التأهيل
    Bem, ele teve de ver-me quando saiu da prisão. Open Subtitles حسنا كان يجب أن يراني عندما خرج من السجن
    Sabe o que o meu irmão fez da última vez que saiu da prisão? Open Subtitles أتدرين ماذا فعل شقيقي عندما خرج من السجن بآخر مرّة؟
    O Lorenzo. Ele saiu da prisão. Estava atrás de mim e vem aí. Open Subtitles لورانزو لقد خرج من السجن لقد كان يطاردني انه قادم
    Ele estava a entrar na linha desde que saiu da prisão. Open Subtitles لقد كان مصمماً أن يبقى نظيفاً منذ ان خرج من السجن
    Não até que ele saiu da prisão, e esse foi o último rapaz antes de ti. Open Subtitles حتى خرج من السجن و هو كان اخر رجل كنت معه قبلك
    Depois que ele saiu da prisão, voltou às suas raízes mas com um grupo bastante anarquista. Open Subtitles بعدما خرج من السجن عاد إلى جذوره لكن مع قرار للفوضى
    Ele nem tentou ligar-te quando saiu da prisão. Open Subtitles فهو لم يحاول الاتصال بكِ حين خرج من السجن
    Estás bonito, mas o teu álbum saiu e o teu pai saiu da prisão. Open Subtitles تبدو على ما يرام، لكنّ ألبومك خرج إلى العلن و والدُك اللعين خرج من السجن
    Está a viver à grande desde que saiu da prisão. Open Subtitles يعيش حياة مترفة منذ أن خرج من السجن
    Logo que saiu da prisão, conseguiu 500 mil dólares pela primeira entrevista. Open Subtitles عندما خرجت من السجن, حصلت على مايقارب نصف مليون دولار من أجل مقابلتها الأولى
    Senhor, tem alguns planos agora que saiu da prisão? Open Subtitles سيدي هل لديك خطط الآن بما أنك خارج السجن
    Mas não vejo o Derek há meses, desde que ele saiu da prisão. Open Subtitles لكنني لم أراه منذ أشهر ليس منذ خروجه من السجن
    - Pára! Pai, sei que não gostava do Buck, mas ele era um bom homem quando saiu da prisão. Open Subtitles أبي أعلم انك لم تحب باك لكنه كان رجلاً جيداً خرج للتو من السجن
    Não fiz nada além de apoiar você... desde que saiu da prisão. Open Subtitles لم أكن إلا سند لك منذ أن خرجت من السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus