"saiu do país" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخرج من البلاد
        
    • خارج البلاد
        
    • غادر البلاد
        
    • يغادر البلاد
        
    Aparentemente, a pobre rapariga nunca saiu do país. Open Subtitles أتضح ان الفتاة لم تخرج من البلاد قط
    Como a Julia não saiu do país... Open Subtitles بما أنّ (جوليا) لم تخرج من البلاد...
    Como Julia não saiu do país... Open Subtitles بما أنّ (جوليا) لم تخرج من البلاد...
    Acho que nunca saiu do país. Open Subtitles أعتقد انه لم يذهب أبداً خارج البلاد
    O sanguessuga saiu do país, mas quero fazer-lhe uma pergunta. Open Subtitles إنه خارج البلاد ولكن أريد سؤالك عن شئ
    Eles estavam a transferi-lo para a Prisão Albany, na Ilha de Wight. - Achamos que ele saiu do país. Open Subtitles هرب بينما كانوا ينقلونه إلى سجن آخر نظن أنه غادر البلاد
    - Temos um. Ele não saiu do país. Open Subtitles لدينا تاريخه، لم يغادر البلاد قط
    Ele não deve estar cá ou saiu do país. Open Subtitles إهدئي، (جو) خارج المدينة على الأرجح، أو خارج البلاد
    saiu do país uma vez, para Paris. Open Subtitles لم يسافر خارج البلاد إلاّ مرّة إلى (باريس)
    Infelizmente, o Bret saiu do país esta manhã. Open Subtitles للأسف، تمّ طلب (بريت) خارج البلاد صباح اليوم.
    Quando desapareceu dois meses depois, assumiram que saiu do país com todo o saque. Open Subtitles عندما اختفى بعد ذلك بشهرين الجميع أفترض انه,انه غادر البلاد مع كل المسروقات
    Os nossos informadores disseram que Rosta saiu do país com dois outros criminosos Josip Baroda e Piter Tatomovich. Open Subtitles مصدر معلوماتنا تقول إنّ (فيكتور روزتا) قد غادر البلاد مع مجرمين آخرين (جوزيف بارودا)، و(بيتور تاتوموفتش)
    Ele nunca saiu do país. Open Subtitles -لم يغادر البلاد أبدا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus