"sanidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • سلامة
        
    • العقلية
        
    • العقلانية
        
    • التعقل
        
    • العقليه
        
    • صحة عقلية
        
    • العقليّة
        
    • رجاحة
        
    • عقلانيتي
        
    • عاقل في
        
    • لسلامة
        
    Lucidez não é requisito para sanidade, certo, padre? Não, não é. Open Subtitles الشفافيه لا تفترض سلامة العقل أليس كذلك أيها الأب ؟
    Só a tua sanidade mental é que levanta suspeitas! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يثير الشك هو سلامة عقلك
    Em retrospetiva, penso que ela estava ligeiramente preocupada com a minha sanidade. TED وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية.
    Minha sanidade está em jogo, e é assim que estás a decidir se vais levar-me ou não? Open Subtitles صحتي العقلية متزعزعة وهذه هي الطريقة التي تحدد بها ما إذا كنت ستأخذني أم لا؟
    "Tornei-me louco, com longos períodos de horrível sanidade. " Open Subtitles أصبحت مجنونا بسبب فواصل طويلة من العقلانية الفظيعة
    Uma prova irrefutável de sanidade, näo? Open Subtitles إنه دليل مقنع على التعقل هل تريد أن تقول ذلك ؟
    Disse que estava para descobrir algo tão terrível que duvidava da sua sanidade. Open Subtitles قال انه كان قريبا جدا لأكتشاف مذهل لدرجه انه يشك في حالته العقليه
    - Faço-o porque preciso de manter um pouco a minha sanidade. Open Subtitles انا افعل هذا لأني اريد الحفاظ على سلامة عقلي قليلاً
    A quem é que a Xerife referia-se quando mencionou "sanidade"? Open Subtitles إلى من كانت اشارة المأمورة عندما ذكرت سلامة العقل؟
    O única maneira de manter a minha sanidade era cantar também até parecer que as nossas vozes fossem apenas uma. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة عقلي كانت أن أغني جنبا إلى جنب حتى بدت أصواتنا وكأنها صوت واحد
    Doutor, a minha memória é boa. É a minha sanidade que me começa a preocupar. Open Subtitles دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي
    Ele está a esforçar-se para manter a sua sanidade. Open Subtitles المسألة أنه بيحاول كثيراً جداً ليفعل الشىء الصحيح ليحافظ على سلامة عقله
    Pela minha sanidade mental, devia tentar desfrutar desta noite. Open Subtitles حرصاً على سلامتي العقلية سأحاول فقط الاستمتاع بالليلة
    Para Nathaniel, a música é sanidade. TED وبالنسبة لناثانيل كانت الموسيقى هي الصحة العقلية
    Na realidade, excesso de sanidade não é uma qualificação necessária... para pertencer a essa instituição em particular. Open Subtitles فى الواقع, السلامة العقلية ليست من المؤهلات لتلك المؤسسة
    Depois de um milhão de anos de sanidade luminosa mal conseguiram perceber qual o poder que os destruiu. Open Subtitles بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم
    Mas claramente que o que se está a passar aqui está além da sanidade. Open Subtitles لكن يبدو أن ما يجري هنا أبعد من العقلانية
    Preocuparmo-nos com a sanidade dos nossos filhos. Open Subtitles خوفك على ابنتك درب من العقلانية
    Se ainda existe sanidade naquele louco, tenho de encontrá-la. Open Subtitles اذا كان هناك بعض التعقل في هذا المجنون ،إذآ علي محاولة خداعه
    Vou para casa e vou ver "O Caminho das Estrelas" para ter uma dose de sanidade. Open Subtitles سأعود للبيت وسأشاهد فيلم ستار تريك لجرعة من التعقل
    Recebi uma chamada de uma pessoa que está preocupada com a tua sanidade. Open Subtitles جائتني مكالمه من شخص يشعر بالقلق حول حالتك العقليه
    E ninguém precisa de homens, anéis ou sanidade para se sentir completo. Open Subtitles ولا أحد، بحاجة لرجل أو خاتم أو صحة عقلية ليكونوا كاملين
    Pela minha sanidade, nada mais. Open Subtitles لصحتي العقليّة , إلاّ اذا كانت . لا تهمك
    Era costume demorar meses, para determinar a sanidade mental. Open Subtitles يستغرق ترسيخ رجاحة العقل أشهراً لقد تغيّر كل ذلك،
    Não és o único que se preocupa com a minha sanidade. Open Subtitles ولست الوحيد القلق على عقلانيتي
    Disse que não tinha um único osso de sanidade no meu corpo. Open Subtitles وقال إنه ليس لدي عظام عاقل في جسدي
    A minha volta à sanidade não trouxe os mortos de volta. Open Subtitles عودتى لسلامة العقل لم يقوم بأعادة الموتى للحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus