"sarar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشفاء
        
    • يشفى
        
    • تشفى
        
    • للشفاء
        
    • تلتئم
        
    • يتعافى
        
    • تشفي
        
    • أشفى
        
    • يشفي
        
    • يُشفى
        
    • شفاء
        
    • تتعافى
        
    • تشفين
        
    • لتشفى
        
    • سيشفى
        
    Perguntamo-nos todos até onde chega esse vosso truque de sarar. Open Subtitles نحن نتساءل إلى أي مدى تستطيع قدرتك على الشفاء
    O teu coração irá sarar, Heather, apenas precisas de lhe dar tempo. Open Subtitles سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت
    Tenho uns 100 ossos que precisam dumas horas para sarar. Open Subtitles لأن لدي مائة عظمة تحتاج عدة ساعات كي تشفى
    Um golpe dado pela vida é uma oportunidade para sarar. Open Subtitles أي حياة ضربة الصفقات التي تقوم هي فرصة للشفاء
    Algumas entorses e contusões, mas que em breve vão sarar. Open Subtitles قليلٌمنالإلتواءاتوالكدمات، ولكن سرعان ما سوف تلتئم
    Usamos placas e parafusos para o osso sarar correctamente. Open Subtitles استخدمنا صفائح ومسامير كي يتعافى العظم بشكل مستقيم.
    Porque não uma união com a casa de Nottingham para sarar as feridas da nossa terra? Open Subtitles لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟
    Não preciso mais da terapia dela, está a sarar. Open Subtitles لا أحتاج إلى معالجتها بعد الآن أنا أشفى
    Temos muito que sarar, Leo, eu admito. Open Subtitles لدينا الكثير من الشفاء لنفعله ليو أنا أعترف
    Arrancamos-lhe a história, e dizemos que a vai ajudar a sarar. Open Subtitles انتزعنا منها القصة نحبر بعضنا أننا سنساعدها على الشفاء
    -Isto não vai sarar de qualquer modo. Mais vale tirar alguma satisfação disso. Open Subtitles هو لن يشفى على اية حال ولكنى احاول أن أحصل على بعض الرضا
    Talvez o resto só demore algum tempo a sarar. Open Subtitles ربما سيأخذ الأمر بعضاً من الوقت حتى يشفى الباقي
    Eu tenho. E, como suas histórias, a minha é trágica, cheia de mágoas... e cicatrizes que jamais vão sarar. Open Subtitles نعم ، أنا ، ومثل قصصكم فهي مليئة بالمآسي والمشاعر المؤلمة وجروح لن تشفى أبداً
    É melhor rezares para o nariz dele sarar antes do meeting de sexta. Open Subtitles أتمنى أن تشفى أنفه قبل اللقاء يوم الجمعة
    Depende de quanto sofreu e quanto tempo demora a sarar. Open Subtitles يعتمد على تحمله للمشقة وكم المدة التي سيستغرقها للشفاء
    e as feridas estão a sarar a uma velocidade acelerada. Open Subtitles لقد ابتعدت عن حادثة وجراحي تلتئم بسرعة كبيرة
    O búfalo está ferido, mas com seu couro de 5 cm de espessura, irá sarar. Open Subtitles الجاموس مصاب ولكن بفضل الجلد السميك الذي يتمتع به .. فسوف يتعافى
    Estas feridas irão sarar, mas e os milhões que estão a morrer nesta guerra? Open Subtitles هذه الجروح سوف تشفي لكن ماذا عن الملايين الذين يموتوا فى هذه الحرب؟
    Sabes, sinto pena de ti, McCall, porque neste momento, estás a pensar "como é que explicarei isto quando isto sarar"? , Open Subtitles أتعرف ، أشعر بالآسف من أجلك "ماك كال" لأنك الأن تفكر"كيف سأفسر هذا حين أشفى
    Por falar em sangue, a lesão interna está a sarar bem. Open Subtitles بالحديث عن الدم, نزيفك الداخلي يشفي بصورة جيدة
    Ou podemos administrar antibióticos e deixar o coto sarar. Open Subtitles أو يمكننا تزويده بالمضادات الحيويّة ونجعل الجسم يُشفى
    Só um homem pode sarar as feridas desta terra. Open Subtitles رجل واحد فقط يمكنه شفاء الجروح من ارضنا
    Está a sarar melhor do que eu, segundo o nosso psiquiatra. Open Subtitles تتعافى بشكل أفضل منّي طبقاً لما أخبرنا به طبيبنا النفسي
    Leva muito tempo para a ferida sarar. Open Subtitles إنه الأمر يأخذ وقتا ً طويلا ً لترك نفسك تشفين.
    - Claro que não. Está fracturado. Vai levar semanas a sarar. Open Subtitles بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى
    Deve sarar bem, se não infectar. Open Subtitles سيشفى بشكل جيد طالما أنه لا يتعرض للعدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus