O Mar dos sargaços é também um lugar maravilhoso pela agregação de espécies únicas que se desenvolveram para imitar o habitat dos sargaços. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |
Mas o Mar dos sargaços, tal como agrega sargaços, também atrai o plástico de toda a região. | TED | ولكن بحر السرغاسو ( الطحالب) و بما أن الأعشاب الطحلبية الضارة تتكتل فيه فانه يسحب القطع البلاستيكية من المنطقة |
O Mar dos sargaços, por exemplo, não é um mar delimitado por litorais, mas é delimitado por correntes oceânicas que contêm e envolvem esta opulência de sargaços que crescem e se agregam ali. | TED | بحر سرغاسو (الطحالب) على سبيل المثال ليس بحراً محاطاً باليابسة ولكنه محاط بتيارات محيطية تحتوي وتغلف هذه الثروة من الطحالب التي تنمو وتتكتل هناك |
Assim, o governo das Bermudas reconheceu a necessidade e a sua responsabilidade de ter parte do Mar dos sargaços sob a sua jurisdição nacional — mas a maior parte fica de fora — para ser a vanguarda de um movimento que conquiste proteção para esta área vital. | TED | حيث أن حكومة برمودا قد أدركت الحاجة ومسؤوليتها كونها تملك قسماً من بحر سرغاسو ( الطحالب) ضمن سلطاتها القومية _ لكن لازال القسم الأكبر في الخلف – للمساعدة في توسيع حركة لتامين هذه المنطقة |
porque eu não estive lá. Mas acabou de sair um estudo, que foi publicado em fevereiro, que mostrou que há agora 200 000 pedaços de plástico por quilómetro quadrado a flutuar à superfície do Mar dos sargaços. Isso está a afetar o habitat de muitas espécies nos seus estádios juvenis que vêm ao Mar dos sargaços em busca de proteção e de comida. | TED | ولكن كان هناك دراسة قد صدرت في فبراير/شباط الماضي أظهرت أنه هنالك 200 ألف قطعة بلاستيكية في المتر المربع تطفو على سطح بحر سرغاسو (الطحالب) وذلك يؤثر على البيئة الطبيعية للعديد من الأنواع في مراحلها اليانعة والتي تأتي إلى بحر الطحالب لحماية والطعام |