E eu não vou pedir mandados só para satisfazer a sua culpa. | Open Subtitles | و أنا لن أقدم طلب مذكرة غير مبررة لإرضاء شعورك بالذنب. |
Não vejo razão para arriscar a guerra para satisfazer a vossa paranóia e avidez de conquista. | Open Subtitles | لا أرى أى سبب للمُخاطره بالحرب لإرضاء جنونك الشخصى وعطشك للإحتلال |
Este programa não existe para lhe satisfazer a curiosidade, Doutor. | Open Subtitles | لم يتم إنشاء هذا البرنامج لإرضاء فضولك دكتور |
Suponhamos que não conseguimos alterar os hábitos e continuamos no mesmo caminho, não conseguindo satisfazer a procura. | TED | ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات. |
Para satisfazer a enorme procura foi preciso cultivar mais cacau, que só cresce junto do Equador. | TED | تطلّب تلبية الطلب الكبير المزيد من زراعة الكاكاو. الذي ينمو فقط بالقرب من خط الإستواء. |
Vou ficar por aqui para satisfazer a sua obsessão. | Open Subtitles | سأظل موجوداً لأشبع هوسك |
- Bem... gostaria de dar uma vista de olhos para satisfazer a curiosidade. | Open Subtitles | أريد أن ألقى نظرة لأشبع فضولى |
Por um lado, quer satisfazer a necessidade de uma rede social, o que é muito importante: as pessoas adoram redes sociais. | TED | من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً. |
Ele tirou-nos da rica colheita que estávamos colhendo, para satisfazer a sua luxúria de vingança. | Open Subtitles | وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر |
"Ele caminhava literalmente sobre corpos para satisfazer a sua fome pelo poder." | Open Subtitles | هو خطى على الأجساد بمعنى الكلمة لإرضاء نهمه للقوّة |
Eu usei... umas habilidades minhas, que eu tenho... para... satisfazer a minha curiosidade. | Open Subtitles | لقد استخدمتُ .. بعض المهارات و التي صادف بأنني أملكها لإرضاء فضولي |
Terias criado a tua filha com uma criatura da selva para satisfazer a tua curiosidade científica? | Open Subtitles | هل ربيت ابنتك رفقة حيوان مفترس في مسعى لإرضاء فضولك العلمي؟ حسناً.. |
É malvado tirar o que se quer, para satisfazer a fome, mesmo que ao fazê-lo cause o sofrimento de outros? | Open Subtitles | أهو شرّ أن تأخذ ما يريده امرؤ لإرضاء شرهٍ وإن كان ذلك سينزل معاناة أخرى؟ |
Talvez libertá-la vale o risco de satisfazer a nossa curiosidade. | Open Subtitles | ربما يصدرها تساوي الخطر لإرضاء فضولنا. |
Nem deixaste que destruíssemos a família da vítima, para satisfazer a tua necessidade de teatro. | Open Subtitles | لم تسمح لنا بتدمير عائلة الضحية من أجل تلبية حاجاتك الطفولية للدراما |
Se conseguimos perceber como criar e manter espaços habitáveis, sem ser em lugares perigosos e inóspitos aqui na Terra, talvez possamos satisfazer a necessidade de preservar o nosso próprio ambiente e ir para além disso. | TED | إذا استطعنا فهم كيفية إنشاء المساحات الصالحة للسكن والحفاظ عليها خارج المساحات الوعرة المعادية البعيدة هنا على الأرض، فلربما يمكننا تلبية الاحتياجات لكل من المحافظة على بيئتنا الخاصة والتحرك أبعد من ذلك. |
A mente patológica só pode satisfazer a sua necessidade do outro consumindo o outro o que conduz, novamente, à grande necessidade e, claro, o ciclo começa novamente. | Open Subtitles | العقل الباطن يمكن أن يشبع حاجاته لنفسه باستهلاك الآخرين ويصبح أكثر حاجة وتبتدي الدورة من جديد |
Ele vai casar-se no próximo mês, e vai ter que satisfazer a noiva. | Open Subtitles | ،سيتزوج الشهر القادم وسيتوجب عليه أن يشبع رغبات العروسة |