"se acontecer alguma" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا حدث أي
        
    • لو حدث أي
        
    • إن حدث أي
        
    • لو حدث أيّ
        
    • إذا حصل أي
        
    • اذا حدث أي
        
    • إن طرأ
        
    • إذا حْدثُ أيّ
        
    • حدث أى
        
    • لو حصل أي
        
    Se acontecer alguma coisa esta noite, não sei que farei. Open Subtitles إذا حدث أي شيء الليلة لا أعرف ماذا سأفعل
    A propósito, Se acontecer alguma coisa ao Ray Keane e ao seu filho... Virei atrás de si. Open Subtitles بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك
    Se acontecer alguma coisa, deves assumir toda a responsabilidade. Open Subtitles لو حدث أي سيء . نحن نتحمل المسؤلية
    Se acontecer alguma coisa, farei o melhor para tirá-los pela estrada ou pelo ar. Open Subtitles لو حدث أي شئ سأفعل ما بوسعي لنخرج عن طريق البر او الجو
    - Eu sei que parece ser de malucos. Se acontecer alguma coisa, Mike, não me deixes lá. Open Subtitles إن حدث أي شيء يا مايك لا تتركني هناك
    Tenho um plano de contingência, Se acontecer alguma coisa. Open Subtitles لو حدث أيّ شيءٍ على الإطلاق فإنّ لديّ خطّة طارئة.
    Entretanto feche-se bem. Se acontecer alguma coisa, chame-nos. Open Subtitles في الوقت الحالي اغلقي المنزل و إذا حصل أي شيء اخر اتصلي بنا
    Chamarei a polícia Se acontecer alguma coisa, está bem? Open Subtitles سأتصل بالشرطة إذا حدث أي شيء، حسناً ؟
    Se acontecer alguma coisa, saia daqui e não olhe para trás. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء
    Se acontecer alguma coisa, ele vai fazer o que for preciso, certo? Open Subtitles إذا حدث أي شيء هو سيقوم بالتصرف الصحيح , أليس كذلك ؟
    Se acontecer alguma coisa à minha mulher e ao meu filho, juro que te mato. Open Subtitles ‫إذا حدث أي شيء لزوجتي ‫وابني، أقسم أنني سأقتلك.
    Eu vou contigo... mas Se acontecer alguma coisa, agarramos o que pudermos... e corremos pelas nossas vidas! Open Subtitles gonna أنا أذهب معك... ولكن إذا حدث أي شيء. نحن gonna انتزاع ما في وسعنا...
    - Ficar no carro. Trancar as postas. Ligar para o 911 Se acontecer alguma coisa. Open Subtitles أبق في السيارة، أغلق الباب، أتصل بالطوارئ لو حدث أي شيء سيء.
    Se acontecer alguma coisa, chame-me. Ele está bem. Open Subtitles لو حدث أي شيىء إدعيني إنه بخير
    Se acontecer alguma coisa amo-vos aos dois. Open Subtitles لو حدث أي شيء فالتعلما أنني أحبكما
    Se acontecer alguma coisa enquanto elas não estão cá as velhas vão culpar-me. Open Subtitles إن حدث أي شيء و هم مبتعدين... فستلقي أولئك الغربان... المسنة الملامة علي
    Se acontecer alguma coisa, liguem para o número de emergência que vos dei. Open Subtitles إن حدث أي شيء إتصل بالرقم الذي أعطيتك
    Sabes o que significa, Se acontecer alguma coisa? Open Subtitles هل تعين ماذا يعني لو حدث أيّ شيء؟ .بحدوث أيّ شيء، سيدعونا تموت
    Se acontecer alguma coisa, fiz um testamento. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء,فلقد كتبت وصيّة.
    A sério, vai ficar tudo bem. Se acontecer alguma coisa, ligo. Open Subtitles حقاً ، كل شيء سيكون بخير إذا حصل أي شيء ، سأتصل بك
    Se acontecer alguma coisa ao Sr. Malina antes dele depor, responsabilizo-te pessoalmente. Open Subtitles اذا حدث أي شيء للسيّد (مالينا) قبل أن أستدعيه للشهادة سأحمّلكَ أنت شخصيّا المسؤوليّة
    Sim, mas Se acontecer alguma coisa e ele não puder vir tenho de saber com antecedência. Open Subtitles نعم، ولكن إن طرأ أمر وعجز عن الحضور فعليّ معرفة ذلك مقدّمًا.
    Se acontecer alguma coisa, basta trancar a porta. Open Subtitles , إذا حْدثُ أيّ شئَ .فقط أقفلي البابَ
    Se fores apanhado, Se acontecer alguma coisa, vais estar por tua conta. Open Subtitles إذا تم إمساكك أو حدث أى شيء فأنت بمفردك في هذا
    Se acontecer alguma coisa ao Jamie, durante o seu pequeno duelo, quid pro quo. Open Subtitles حسناً,لو حصل أي شيء لجايمي خلال مبارزتك الصغير,المقايضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus