"se algo correr" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا حدث شيء
        
    • لو جرى أي أمراً
        
    • لو حدث شيء
        
    • إن حدث أي
        
    • إذا حدث أي
        
    • لو سارت الأمور
        
    O protocolo da missao diz que Se algo correr mal devemos voltar imediatamente para o Comando Stargate. Open Subtitles البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة
    Se algo correr mal, o que pode o Controlo de Missão fazer? Open Subtitles إذا حدث شيء ما، ما الذي يمكن لمركز العمليات فعله؟
    Então, preciso da tua garantia de que, Se algo correr mal, interromperás o directo. Open Subtitles أريد منكِ أن تأكدين لي بأن لو جرى أي أمراً خاطىء سوف تقطعين البث
    Eu tenho tranquilizantes e ele tem o canhão Se algo correr mal. Open Subtitles أنا احضرت المخدر هو سوف يأخذ كمية كبيرة منها لو حدث شيء خطأ
    Gostaria de tentar estabelecer contacto com ele. Se algo correr mal, cortamos a energia. Open Subtitles أود أن أجري اتصالا معه إن حدث أي خطأ,فلنقطع الاتصال
    Deixa a poeira assentar para eu poder dirigir o casino. Se algo correr mal com o casino, eu é que as pago. Não és tu. Open Subtitles أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت
    E Se algo correr mal, trouxe a minha M9. Open Subtitles سأكون بخير و لو سارت الأمور بشكل خاطئ أحضرت مسدسي إم 9
    A energia armazenada naquelas células... poderá matar-nos a todos Se algo correr mal. Open Subtitles الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ
    Mas Se algo correr mal tu vais te arrepender! Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما ستندمون
    Se algo correr mal, voltamos ao oriente e trazemos outra filha. Open Subtitles إذا حدث شيء بالخطأ سنذهب إلى (فيتنام) مجددًا ونجلب واحدة آخرى
    Se algo correr mal ou for uma armadilha... Open Subtitles إذا حدث شيء خاطئ، أو كان هناك فخ...
    - Se algo correr mal... - Encontramo-nos aqui. Open Subtitles ..و إذا حدث شيء خاطئ- نلتقي هنا-
    Então, preciso da tua garantia de que, Se algo correr mal, interromperás o directo. Open Subtitles أريد منكِ أن تأكدين لي بأن لو جرى أي أمراً خاطىء سوف تقطعين البث
    Apenas não quero que tu te magoes. A sério, Se algo correr mal, telefona-me, sim? Open Subtitles أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟
    Mas se vamos seguir este caminho, você assume a responsabilidade Se algo correr mal. Open Subtitles ولكن دخلنا في هذا الطريق، ستتحمل العواقب لو حدث شيء خطأ
    Quer dizer, e Se algo correr mal e ela se magoar? Open Subtitles أعني, ماذا لو حدث شيء خاطيء و تأذت؟
    Se algo correr mal, quero que saibas que as tuas contribuições foram importantes. Open Subtitles إن حدث أي مكروه، أريد أن أعبر عن تقديري لمساهمتك.
    Se algo correr mal, a culpa não será minha. Open Subtitles إن حدث أي خطأ، لن أكون مسؤولاً عنه.
    Se algo correr mal, são 13 horas e meia em económica! Open Subtitles إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة
    Se algo correr mal, viras-te e eu desapareço. Open Subtitles ، ولكن إذا حدث أي شيء خطأ فستنظر حولك ، ولن تجدني
    Mas, Se algo correr mal lá fora, será a tua única hipótese. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكن لو سارت الأمور على منحًى خاطيء بالخارج، فسيكون التّجاوز فرصتكم الوحيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus