"se alguma coisa acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا حدث أي شيء
        
    • إذا حدث شيء
        
    • لو حدث أي شيء
        
    • لو حدث شيء
        
    • أي شيء يحدث
        
    • لو حدث أيّ شيء
        
    • إذا حدث أيّ شئ
        
    • إذا حدث أيّ شيء
        
    • إن حدث أيّ شيء
        
    • إن حدث شيء
        
    • اذا حدث اي شيء
        
    • اذا حدث شيء
        
    • إن حدث أي شيء
        
    • إن حدث مكروه
        
    • إذا حدث أي شئ
        
    Olha, Se alguma coisa acontecer, és o único a quem confio a minha família. Open Subtitles لكن , شكرا انظر , إذا حدث أي شيء أنت الوحيد الذي أثق به للإهتمام بعائلتي
    Vou deixar a porta do jardim aberta e avisar-te Se alguma coisa acontecer. Open Subtitles سأبقي باب الحديقة مفتوحا، وسأخبرك إذا حدث شيء.
    Se alguma coisa acontecer consigo, juro que vou odiá-lo para sempre. Open Subtitles لو حدث أي شيء لك، أقسم أنني سأكرهك للأبد
    Bem, e Se alguma coisa acontecer e não chegarmos a tempo? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء و لم نصل في الوقت المناسب؟
    Ele já tem ordens de o fazer, Se alguma coisa acontecer comigo. Open Subtitles هو بالفعل لديه اوامر ليفعل ذلك إذا أي شيء يحدث إلي
    Se alguma coisa acontecer comigo, ela continuará a fazer o que faz e nunca descobrirás quem ela é. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء لي، فستواصل جرائمها ولن تعرفي هويتها أبداً.
    Se alguma coisa acontecer a ele, sabemos aonde ir. Lembre-se Michal! Open Subtitles إذا حدث أيّ شئ لها، نعرف أين "سـنذهب،تذكـّريا "مايكل!
    Se alguma coisa acontecer à Amy, as enteadas não ficam sozinhas. Open Subtitles (روس) يريد التأكدّ أن إبنة زوجته سيتم الإعتناء بها إذا حدث أيّ شيء لـ(إيمي)
    Se alguma coisa acontecer, temos isto, certo? Open Subtitles إن حدث أيّ شيء نرتديها، أليس كذلك ؟
    Se alguma coisa acontecer connosco, se acabarmos, escolhiam-te todos. Open Subtitles إن حدث شيء لنا، إن انفصلنا، جميعم سيختارونك.
    Se alguma coisa acontecer... se alguma coisa correr mal... tu foges. Open Subtitles إذا حدث أي شيء ... إذا حدث خطأ ما... إهرب أنت.
    - Aproveita agora, porque Se alguma coisa acontecer ao meu sobrinho, vais comer por um tubo. Open Subtitles -استمتع بها الأن لأنه إذا حدث أي شيء إلى ابن أختي أنت ستكون مأكول
    Se alguma coisa acontecer, eles vão saber que estou a falar convosco. Open Subtitles إذا حدث شيء سوف يعلمون بأنني أتحدث إليكم
    Não posso estar longe Se alguma coisa acontecer... se ele... Open Subtitles لا يمكنني أن أكون بعيد إذا حدث شيء إذا...
    Se alguma coisa acontecer, vens para trás de mim rapidamente. Entendido? Open Subtitles لو حدث أي شيء تأتي خلفي مباشرة ، مفهوم؟
    Se alguma coisa acontecer comigo, vais-te embora. Ouviste? Open Subtitles لو حدث أي شيء لي، غادر المكان, أتسمع؟
    É que, Se alguma coisa acontecer ao Alex, se a Empresa encontrá-lo... Open Subtitles (هذا فقط لو حدث شيء لـ (آليكس (لو وجدته الـ (كومباني
    E Se alguma coisa acontecer ao Joe e à Iris primeiro? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء ما ل (جو) و(أيريس) قبل ذلك؟
    Se alguma coisa acontecer, nós vamos para lá, como exterminadores implacáveis. Open Subtitles أي شيء يحدث سنكون هناك كمحترفي القبض على اللصوص
    Se alguma coisa acontecer consigo... Open Subtitles إذا حدث أيّ شئ اليك
    Se alguma coisa acontecer a mim ou à Sheyla, o teu dinheiro desaparece. Open Subtitles (إذا حدث أيّ شيء لي أو ل(شيلا ستُمسح كل أموالك
    Se alguma coisa acontecer ao Haqqani, responsabilizo-te pessoalmente. Open Subtitles إن حدث أيّ شيء لـ(حقاني) سأضعك المسؤول شخصيا
    Se alguma coisa acontecer à cadeira, ele tem mais três semanas? Open Subtitles أن انتظار أخيك انتهى إذاً إن حدث شيء للكرسي أمامه ثلاثة أسابيع أخرى
    A casa vai tentar manipular-vos. Se alguma coisa acontecer, limitem-se a acreditar na realidade. Open Subtitles سيحاول المنزل التلاعب بك اذا حدث اي شيء فثق بالحقيقة وتمسك بموقفك
    O alarme só deve ser accionado Se alguma coisa acontecer ao... Open Subtitles كنت الوحيد الذي من المفترض أن يرن الجرس اذا حدث شيء ما للصراع
    Se alguma coisa acontecer comigo o meu pai vai... Open Subtitles .... إن حدث أي شيء لي فإن أبي
    Despacha-te e, Rafe, Se alguma coisa acontecer àquela miúda da República Terrestre, tu e eu vamos ter sangue nas mãos. Open Subtitles (أسرع، و(رايف إذا حدث أي شئ للفتاة أنا وأنت، ستكون دماءها على أيدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus