"se apaixonou por" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقعت في غرام
        
    • سقطت في الحب
        
    • أُغرمت بالمارد
        
    • قد وقعت في حبي
        
    • في الحب مع شخص
        
    • واقع في حبي
        
    • وقع في حب
        
    • وقعت بحب
        
    Há muito tempo atrás, na Grécia Antiga houve uma jovem que se apaixonou por um rapaz de outro país. Open Subtitles في زمن بعيد، في اليونان القديمة كانت هناك فتاة شابة وقعت في غرام فتى شاب من بلاد أخرى
    Tinha 17 anos quando o Picasso se apaixonou por ela. Open Subtitles وكانت 17 عندما بيكاسو سقطت في الحب معها.
    Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou. Open Subtitles لمْ يصدّق أحدٌ (آليس) عندما تحدّثت عن مغامراتها في "وندرلاند" أو كيف أُغرمت بالمارد الذي يدعى (سايرس) و لا كيف قامت (الملكة الحمراء) بالتفريق بينهما
    A Joan disse que foi através das minhas palavras que se apaixonou por mim. TED قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي
    E quando a minha mulher se apaixonou por outro. Open Subtitles وعندما وفعت زوجتي في الحب مع شخص آخر.
    Conta-nos a história de um rei rico, que se apaixonou por uma rapariga pobre. Open Subtitles إنهّا تخبرنا قصة, ملك ثري وقع في حب فتاة فقيرة
    Sem motivos para temer uma Traficante da Morte que se apaixonou por um Lycan, que assassinou dois dos nossos anciãos e que, sempre que pôde, traiu os da sua própria espécie? Open Subtitles وأنّه لا يوجد سبّب يدعني أخشى من "سفاحةً" وقعت بحب مستذئب؟ وقاتلةً لإثنان من قدمائنا؟ والتي دوماً ما تخون بنوا جنسها
    Ela diz que se apaixonou por outra pessoa, que eu trabalhava muito, não estava emocionalmente disponível. Open Subtitles هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا
    Quando se apaixonou por Yang Guang? Open Subtitles متى وقعت في غرام (يانغ غونغ)؟
    Você luta contra muçulmanos e ainda se apaixonou por um deles? Open Subtitles كفاح ضد المسلمين و كنت قد سقطت في الحب مع واحد منهم.
    Disseste que a Eva não sabia quem tu eras quando se apaixonou por ti, mas hoje quando voltei ao teu quarto, vi uma coisa que prova que ela sabia. Open Subtitles قلت لم إيفا وأعرف من أنت عندما سقطت في الحب معك. ولكن اليوم عندما ذهبنا العودة إلى غرفتك ،
    Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou. Open Subtitles لمْ يصدّق أحدٌ (آليس) عندما تحدّثت عن مغامراتها في "وندرلاند" أو كيف أُغرمت بالمارد الذي يدعى (سايرس) و لا كيف قامت (الملكة الحمراء) بالتفريق بينهما
    Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لمْ يصدّق أحدٌ (آليس) عندما تحدّثت عن مغامراتها في "وندرلاند" {\cH2BCCDF\3cH451C00}أو كيف أُغرمت بالمارد المدعو (سايرس) -{\cH2BCCDF\3cH451C00}(أو كيف فرّقتهما (الملكة الحمراء
    Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لمْ يصدّق أحدٌ (آليس) عندما تحدّثت عن مغامراتها في "وندرلاند" {\cH2BCCDF\3cH451C00}أو كيف أُغرمت بالمارد الذي يدعى (سايرس) {\cH2BCCDF\3cH451C00}و لا كيف قامت الملكة الحمراء بالتفريق بينهما
    Não era suposto ser assim, ela não se apaixonou por mim. Open Subtitles ما كان يفترض أن يحدث هذا بهذه الطريقة من الآن يجب أن تكون قد وقعت في حبي
    Porque aspirava ser alguém melhor, e se apaixonou por alguém melhor. Open Subtitles لأنه يطمح أن يكون شخص أفضل ثم وقع في الحب مع شخص أفضل
    Ele retrata uma mulher abandonada que se afogou quando descobriu que o seu amado se apaixonou por outra. Open Subtitles أن أمرأةً تم هجرها قامت بأغراق نفسها حينما أكتشفت أن عشيقها قد وقع في حب أمرأةٍ أخرى تقوم روحها بمطاردة
    Sou a rapariga que se apaixonou por um líder! Open Subtitles إنني فتاة وقعت بحب القائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus