Fazem estas generalizações amplas que se aplicam a quase toda a gente, e depois congratulam-se por terem razão independentemente do resultado. | Open Subtitles | يقدمون تعميمات فضفاضة التى تنطبق على اي شخص ثم يهنئون أنفسهم على أنهم محقين بغض النظر عن ما تؤول اليه الأمور |
Por que razão haveremos de ter regras se não se aplicam a todos? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لدينا قواعد، إذا لم تنطبق على الجميع؟ |
Em Biologia, procuramos regras que se apliquem a todos os animais e à vida em geral, então porque é que as regras da evolução se aplicam a todos os outros mas não a nós? | TED | في علم الأحياء، نحن نبحث عن قوانين تنطبق على الكل الحيوانات و الحياة بشكل عام، لكن لماذا تنطبق قوانين التطور على سائر الكائنات سوانا؟ |
Regras normais não se aplicam a esses tipos. | Open Subtitles | القوانين الطبيعية لا تطبق على هؤلاء الشباب. |
Achas que as regras se aplicam a homens como o Dimitri? O quê? | Open Subtitles | أتعتقدين أن القواعد تطبق على الأشخاص مثل (ديمتري) |
As leis não se aplicam a porcos. | Open Subtitles | القوانين دون أبوس]؛ ر تنطبق على الخنازير. |
As regras de namoro do Eric Murphy não se aplicam a actrizes porno. | Open Subtitles | لا أعتقد أن قواعد (إريك مورفي) في المواعدة تنطبق على نجمات الإباحة |
Acho que as regras do velho Eddie não se aplicam a todos. | Open Subtitles | أظن أن قوانين (إيدي) العجوز لا تنطبق على الجميع. |
Questões de consentimento não se aplicam a pornografia infantil. | Open Subtitles | -الموافقة لا تنطبق على دعارة الأطفال . |