"se aprendi" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا تعلمت
        
    • إذا كنت قد تعلمت
        
    • إن تعلّمتُ
        
    Mas tenho que dizer, se aprendi alguma coisa... é que o seu problema não é o jogo. Open Subtitles و لكن علي القول أنه إذا تعلمت أي شيء هو أن المقامرة ليست مشكلتك
    Muito bem, se aprendi alguma coisa das comédias românticas é que as ex-mulheres voltam sempre a apaixonar-se pelos maridos depois de ele fazer amizade com um miúdo. Open Subtitles حسناً ، إذا تعلمت شيئا من الرومانسية الكوميدية أنها الزوجة السابقة دائما تقع في حب زوجها مجددا بعد أن صادق طفل صغير
    se aprendi alguma coisa sobre ti é que quando dizes uma coisa geralmente queres dizer outra. Open Subtitles , خلال الشهر الماضي إذا تعلمت أي شيء عنك , هو بأنك تقول شيء واحد وغالبا تقصد آخر
    se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    se aprendi uma coisa em 3000 anos, foi a não abrir mão da família. Open Subtitles إن تعلّمتُ شيئًا طوال 3 آلاف عامًا، فهو ألّا تفقد الأمل في العائلة.
    se aprendi algo quando era pequena, é que quando um estranho te oferece bombons, tu dizes que sim. Open Subtitles إذا تعلمت أي شيء لما كنت طفلة، أنه عندما غريب يعرض عليك الحلوى، تقولين نعم.
    Bem, se aprendi alguma coisa, é que ter ferro nunca é demais. Open Subtitles حسناً إذا تعلمت أي شيء فهو لايمكنك وضع الكثير من خام الحديد
    se aprendi alguma coisa neste reencontro, é que um triângulo amoroso não dá certo. Open Subtitles حسنا، إذا تعلمت أي شيء في هذه الليلة لم الشمل، ذلك هو أن مثلث لا يعمل العلاقة.
    se aprendi alguma coisa na Corte, foi a andar sempre com uma adaga. Open Subtitles إذا تعلمت شيئا واحدا في البلاط الفرنسي، هو دائما حمل خنجرا معك
    Sei que está por baixo, mas se aprendi algo nesta vida, foi que não se pode deixar coisas insignificantes... Open Subtitles (برايان) ، أنا أعلم أنك مستاء الآن لكن إذا تعلمت أي شيء في الحياة هو أنه لا يمكنك أن تترك الأشياء الصغيرة
    Ok Khonani, se aprendi alguma coisa com experiências recentes é que temos que tratar este próximo passo com o Subhas muito delicadamente. Open Subtitles حسناً، إذا تعلمت شيئاً من تجربتي الحديثة، فإنه يجب علينا معالجة الخطوة القادمة مع (سوباس) برفق
    se aprendi uma coisa, Gibbs, é que às vezes fazemos o errado pela razão certa. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئاً واحداً ، غبز هو انه في بعض الحيان قد نفعل الشئ الخاطئ للأسباب الصحيحة
    se aprendi alguma coisa em quase 12 anos a carregar coisas pesadas por sítios frios é que a verdade, a verdadeira inspiração e o crescimento apenas vêm da adversidade e do desafio de afastarmo-nos do que é confortável e familiar e sair em busca do desconhecido. TED وبهذا، إذا كنت قد تعلمت أي شيء خلال 12 عاما المنصرمة من سحب أشياء ثقيلة في الأماكن الباردة هو أن الإلهام الحقيقي والنمو يأتي فقط من الشدة و التحدي، من الابتعاد عما هو مريح ومعروف والمضي إلى المجهول.
    se aprendi alguma coisa nestas décadas de trabalho com esses problemas, é isto: Só porque alguém nos diz qualquer coisa, e nos diz com convicção, só porque a conta com muitos pormenores, só porque exprime emoção quando o diz, não quer dizer que aquilo aconteceu realmente. TED إذا كنت قد تعلمت شيئا من هذه العقود للعمل على حل هذه المشاكل، هذا: فقط لأن شخص ما يخبرك بشيء ويقولون أنه مع الثقة، لمجرد أنهم يقولون أنه مع الكثير من التفاصيل، لمجرد التعبير عن المشاعر عندما يصرحون بها، وهذا لا يعني أن ذلك حدث بالفعل.
    se aprendi uma coisa... foi a não brincar com a sorte. Open Subtitles و إن تعلّمتُ شيئاً مِنْ ذلك فهو ألّا ألاعب القدر لا أتطلّع لأسره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus