"se as pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كان الناس
        
    • إذا الناس
        
    • اذا كان الناس
        
    • لو أن الناس
        
    • لو كان الناس
        
    • لو ان الناس
        
    • إن كان الناس
        
    • ان كان الناس
        
    • اذا الناس
        
    • للناس أن
        
    se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    se as pessoas não sabem tomar conta das coisas delas, azar. Open Subtitles إذا كان الناس لا يستطيعون التمسك بأشيائهم , حظهم سيئ
    se as pessoas querem sobreviver ao Inverno, algumas coisas têm que mudar. Open Subtitles , إذا الناس سينجون من الشتاء بعض الأشياء يجب أن تتغير
    se as pessoas sabem que financio os resistentes, é uma chatice. Open Subtitles إذا الناس علِموا بأن أموالي تذهب لتمويل المُقاتلين، ستكون مُشكلة.
    Pérgaso, se as pessoas estão prontas para as consequências,... Open Subtitles برجاسو, اذا كان الناس على استعداد لمواجهة العواقب0
    Foi então que percebi imagina quanto seriam esses números se as pessoas pensassem que podiam, na verdade sair dessa? Open Subtitles لكني أدركت بعدها, تخيل كم ستكون هذه الأرقام مُبهرة لو أن الناس إعتقدوا أن بإمكانهم الإفلات بفعلتهم
    - Podem, mas só se as pessoas que têm acesso às informações, tivessem interesse em protegê-las como têm em lucrar com elas. Open Subtitles لكن فقط لو كان الناس الذين لديهم وُصول للمعلومات مُهتمّين في حمايته بقدر إهتمامهم بالربح منه.
    O mundo podia ser maravilhoso se as pessoas odiassem mais. Open Subtitles كيف سيكون حال العالم لو ان الناس تكره اكثر
    se as pessoas à sua volta só atrapalham, quem precisa delas? Open Subtitles إن كان الناس الذين حولك يحطّمون معنوياتك، من يحتاجهم إذن؟
    Não sei se as pessoas ainda fazem isso. TED أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك.
    É muito poderoso. Vamos falar do que acontece se as pessoas se cansam e têm medo de fazer as suas escolhas para um plano poupança reforma. TED سنقوم بالتحدث عما ماذا يحدث إذا كان الناس منهكين وخائفين ليقوموا بخياراتهم في خطة معاش التقاعد.
    O que queríamos saber era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos para modificar as suas crenças. TED ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم.
    E nós queríamos saber se as pessoas realmente se comportariam da mesma forma com as suas palavras-passe reais. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية
    Não medimos se os governos aprovam leis contra a discriminação, medimos se as pessoas são sujeitas a discriminação. TED نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز.
    Pode ser uma grande bênção para a França, se as pessoas tiverem acesso a livros e aprenderem a ler. Open Subtitles هو قد يكون بركة عظيمة إلى فرنسا إذا الناس تمكنوا من الحصول على الكتب وتعلم القراءة
    se as pessoas tomam conhecimento da fonte, atropelar-se-ão umas às outras para lá conseguir chegar. Open Subtitles إذا الناس علمت بأمر النبع سوف يدهسون بعضهم للوصول لهذة المياة
    se as pessoas que gostavam dela não falarem por causa dele, não há justiça nisso. Open Subtitles إذا الناس الذين إهتمّوا بهم ها لا تتكلّم بسببه، ليس هناك عدالة في تلك.
    Ficarias chateada se as pessoas não te dissessem nada. Open Subtitles أنت سَتُسْكَرُ إذا الناس مَا كَانوا يَسْألونَ.
    Foi a noção que realmente veio a lume do trabalho de Albert Bandura, que estudou se as pessoas poderiam obter um sentido de capacitação. TED كان يطرح مفهوماً جاء به عمل الدكتور البرت باندورا والذي درس ما اذا كان الناس يمكنهم ان يكتسبوا الاحساس بالقوة
    Sim, disse-lhe que... se as pessoas parassem de se matar umas às outras podíamos ter uma refeição decente. Open Subtitles أجل لقد أخبرته بأنه لو أن الناس تتوقف عن قتل بعضها قد نحصل على وجبة أفضل
    Acredito que o mundo é um lugar melhor se as pessoas não estiverem mentindo. Open Subtitles أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون.
    Ele não estava... tipo, estranhamente calmo sobre tudo isto, como se as pessoas pagassem sempre para desenterrar um corpo? Open Subtitles ,مثل,هادئا بصورة غريبة في كل شيء كما لو ان الناس يرشونه في كل الوقت لستخراج الجثث؟ .أوه، بالتأكيد يفعلون
    Nunca sei se as pessoas gostam de mim por mim, ou pelo que podem sacar de mim. Open Subtitles لا أعلم إن كان الناس يحبونني لشخصي فقط أم لأجل ما يمكنهم الحصول عليه مني
    se as pessoas aqui querem que eu traga resultados, elas têm de me dar o que eu peço. Open Subtitles ان كان الناس هنا يريدوني بأن احصل لهم على نتائج عليهم بأن يلبوا لي ما اطلبه
    se as pessoas desse planeta são humanas como dizem, têem de ter histamina no sangue. Open Subtitles اذا الناس على ذلك الكوكب بشر مثلما قلت لا بد ان لديهم هيستامين في دمهم
    se as pessoas podem mudar ou não. Tenho uma coisa para ti. Open Subtitles ما إذا كان أو لا يمكن للناس أن يتغيروا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus