"se conseguíssemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو استطعنا
        
    • إذا استطعنا
        
    • إذا تمكنا
        
    • لو أمكننا
        
    • إذا أمكننا
        
    • إن تمكنا
        
    • إن كان بوسعنا
        
    • اذا استطعنا
        
    • إن حصلنا
        
    • إذا إستطعنا
        
    • إذا أستطعنا
        
    • لو أستطعنا
        
    • لو تمكنا
        
    E se conseguíssemos combinar todas essas forças? TED ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه القوى؟
    E se conseguíssemos usar o comportamento sexual dos mosquitos para os controlar? TED ولكن ماذا لو استطعنا استخدام السلوك الجنسي للبعوض من أجل التحكم فيهم؟
    se conseguíssemos chegar ali, há lá umas casas. Open Subtitles انظر ، إذا استطعنا الوصول إليهم هناك بعض المنازل
    Pensem em quantas vidas podíamos salvar se conseguíssemos resolver somente este problema. TED فكر في عدد الأرواح التي يمكن انقاذها إذا تمكنا من حل هذه المشكلة.
    E se conseguíssemos evitar os incêndios elétricos antes de eles começarem? TED ماذا لو أمكننا منع الحرائق الكهربائية قبل أن تبدأ؟
    E se conseguíssemos alcançar aqueles 2% históricos de crescimento nos próximos 70 anos? TED الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟
    Não seria espantoso se conseguíssemos isso? TED ألن يكون من الرائع إن تمكنا من القيام بهذا؟
    se conseguíssemos desviar o gás, podemos pô-los todos a dormir e recuperaríamos a Dra. Walker. Open Subtitles إن كان بوسعنا تحويل الغاز فسنفقدهم وعيهم جميعاً و نستعيد (د.والكر)
    se conseguíssemos perceber a razão porque eles lhe estão a resistir. Open Subtitles الان اذا استطعنا فقط عزل لماذا المرض غير موجود
    Assim, começámos a pensar, e se conseguíssemos tirar vantagem desse poder, o poder das testemunhas distantes? TED وهكذا بدأنا نفكر، ماذا لو استطعنا الاستفادة من هذه القوة، قوة الشهود عن بعد؟
    E se conseguíssemos transformar essa geração Snapchat em testemunhas cívicas eficazes e seguras? TED ماذا لو استطعنا تحويل جيل سنابشات ليكونوا أكثر فعالية وشهود مدنيين آمنين؟
    se conseguíssemos prendê-los como a nossa primeira detenção, de certeza que deixávamos o serviço do parque. Open Subtitles لو استطعنا القبض عليهم متلبسين ستكون ضربة جيدة لنا
    se conseguíssemos provar, sem sombra de dúvida, que há vida para além desta? Open Subtitles إذا استطعنا إثبات، دون أدنى شك أن هناك حياة بعد هذا؟
    Na vida, todos nós temos tempestades a ultrapassar e "polos" por escalar e metaforicamente, no mínimo, todos beneficiaríamos em sair de casa com mais frequência, se conseguíssemos reunir coragem. TED في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة.
    Ficávamos quietos se conseguíssemos fechar esta porta, sargento. Open Subtitles يمكننا أن نطمأن تماماً إذا تمكنا ، من إغلاق هذا الباب أيها العريف
    se conseguíssemos retomar o bunker, poderíamos destituir o Soren. Open Subtitles أقول , إذا تمكنا بطريقة ما من إستعادة القبو فإننا سنتمكن من قلب الأمور على سورن
    Imagina se conseguíssemos fazer cair o telhado sobre o Quisling e todo o seu séquito. Open Subtitles تخيل لو أمكننا تفجير الأسطح على من يعاون العدو وكل الحاشية
    se conseguíssemos algum nitrogênio líquido podíamos regular a temperatura. Open Subtitles لو أمكننا الحصول على نيتروجين سائل، فيمكننا ضبط درجة الحراراة
    E se conseguíssemos ter uma ligação com menos fricção? TED ماذا إذا أمكننا التواصل مع مقدار أقل من الإحتكاك؟
    se conseguíssemos manter o mesmo número de mortos para sempre, Open Subtitles إن تمكنا من وضع مقاتلين لا يموتون في ساحات المعركة
    se conseguíssemos dominar o Arnaldo e os seus homens, e deixá-los algemados na próxima estação... Open Subtitles اذا استطعنا اخضاع (أورلاندو) ورجاله ونتركهم مقيّدين في المحطة التالية
    A questão passou a ser o que aconteceria se conseguíssemos o quinto movimento. Open Subtitles أصبح السؤال هو، ما قد يحدث إن حصلنا على الحركة الخامسة؟
    se conseguíssemos destruí-los, teriam de nos ouvir. Open Subtitles إذا إستطعنا السيطرة عليها سوف يستمعوا لنا
    Bem, podíamos tentar atraí-los, se conseguíssemos saber o que eles querem. Open Subtitles بإمكاننامحاولةإستدراجهملمكانمفتوح, إذا أستطعنا إكتشاف ما يميلون عليه
    Mas, se não precisasses de fazer tudo isto, se conseguíssemos uma anulação e casássemos, e começássemos uma família, não quererias deixar tudo isto para trás? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تحاجي لفعل كل هذا لو أستطعنا الحصول على أبطال الزواج ونتزوج ونؤسس عائله
    se conseguíssemos fazer isso, poderíamos atacar alguns grandes problemas do mundo. TED لو تمكنا من فعل هذا ، سنتمكن من مواجهة مشاكل كبيرة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus