"se consegue ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • تستطيع رؤية
        
    • يمكننا معرفة
        
    • يمكنك أن تعرف
        
    • يمكنك رؤية
        
    • نستطيع رؤية
        
    • تستطيع أن تراه
        
    • يمكنكم رؤية
        
    • يمكنكِ رؤية
        
    • يمكنك أن ترين
        
    Não se consegue ver o feixe a olho nu mas, se se tirar o filtro infravermelho de uma câmera digital, aparece claramente. Open Subtitles إنك لا تستطيع رؤية الشعاع بالعين المجرّدة لكنك تأخذ مرشح الأشعة تحت الحمراء من آلة تصوير رقمية وسيظهر بشكل رائع
    - Não se consegue ver. - Quem lhe fez isto? Open Subtitles ـ لا يمكننا معرفة ذلك ـ مالذي فعل هذا ؟
    - Eu acho que em algumas situações, não se consegue ver, e noutras querem fazer-se notar. Open Subtitles اعتقد في بعض الحالات يمكنك أن تعرف.. وهناك حالات حيث إن الناس يريدونك ان تعرف
    Os cortinados estão fechados por isso não se consegue ver o exterior. Open Subtitles الستائر مغلوقة, لذا لا يمكنك رؤية الخارج.
    Já nem se consegue ver o canal... Open Subtitles لن نستطيع رؤية حتى طريق الوصول
    Conforme os bebés se relacionam com os prestadores de cuidados, rapidamente percebem que, bem, há algo entre as orelhas que é muito importante – é invisível, não se consegue ver – mas é bastante crítico, TED مع اندماج الأطفال مع من يرعونهم, يدرك الأطفال سريعا أنه, حسنا, أنه يوجد شيء ما بين الأذنين وهو مهم جدا -- هو غير مرئي, لا تستطيع أن تراه -- لكنه خطير جدا,
    Ora bem, isto não se consegue ver à superfície da água, não se consegue ver em imagens de satélite, portanto, como é que sabemos que está lá? TED لا يمكنكم رؤية ذلك من سطح النهر، لا يمكنكم رؤية ذلك من صور الأقمار الصناعية لذا كيف تستطيعون معرفة أن ذلك موجود؟
    Não se consegue ver quem ele é na foto. Open Subtitles لا يمكنكِ رؤية من بالصورة.
    Não sei. Será este é o tipo de lugar onde se consegue ver o infinito? Open Subtitles أنا لا أعلم , إنه نوع من مكان يمكنك أن ترين اللانهاية أو شيء مشابه ؟
    E não se consegue ver o passado, exceto na nossa memória. TED ولا تستطيع رؤية الماضي ، إلا في ذاكرتك.
    Não se consegue ver uma pessoa por este buraco, pois não? Open Subtitles أنت لا تستطيع رؤية الناس خلال تلك الفتحة من الخارج، أليس كذلك؟
    Não. Não se consegue ver o que acontece lá em cima. Open Subtitles لا، أنت لا تستطيع رؤية ما يحدث هناك بالأعلى
    Mas não se consegue ver isso lendo os jornais. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تعرف هذا من خلال قراءة الصحف
    Sabias que num dia sem nuvens se consegue ver a costa da Grã-Bretanha? Open Subtitles تعلمين، في يوم صافي في الواقع يمكنك رؤية يابسة بريطانيا.
    Não se consegue ver o futuro, obviamente. TED لا يمكنك رؤية المستقبل ، ذلك واضح.
    Não se consegue ver a cara do Camisa Vermelha. Open Subtitles لا نستطيع رؤية وجه صاحب القميص الأحمر
    Não se consegue ver muito bem. Open Subtitles لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك
    Tudo o que se consegue ver nas Praça Jackson é um grupo de corpos decapitados, aos tombos, a tropeçar uns nos outros e a dizer: Open Subtitles كل ما تستطيع أن تراه فى ميدان جاكسون هو مجموعة من الاجساد الناقصة تحيى بعضها البعض هل الكل بخير فى البيت؟"
    Na fotografia não se consegue ver que cor tem vestida a foto é a preto e branco. TED وفيها لا يمكنكم رؤية ما ترتديه - لأن الصورة بالأبيض والأسود.
    Pode ver-se o livro, e pode ver-se como este perturbou a simetria dos tijolos directamente sobre ele, mas quando se chega ao fim da escultura, já não se consegue ver o livro. TED يمكنكم تمييز الكتاب، كما يمكنكم رؤية كيف تشوش التطابق لقطع الطوب التي فوقه مباشرةً، ولكن مع الوقت الذي تصلون فيه إلى نهاية المنحوتة، لم يعد بإمكانكم رؤية الكتاب.
    Ainda não se consegue ver nada. Open Subtitles لا يمكنكِ رؤية شئ
    Margaret, tenho de perguntar, como se consegue ver ao espelho todas as manhãs? Open Subtitles مارقريت علي سؤالك كيف يمكنك أن ترين نفسك كل يوم في المرآه في الصباح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus