"se continuar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن واصلت
        
    • إذا واصلت
        
    • لو واصلت
        
    • إذا أستمريت
        
    • اذا واصلت
        
    • ان استمريت
        
    • اذا استمريت
        
    se continuar a fluir para norte, trará grandes cardumes de sardinhas. Open Subtitles إن واصلت التدفّق شمالاً فستحمل أسراباً ضخمة من السردين معها
    Estou certo, que se continuar a procurar, irá encontrar-me. Open Subtitles أنا متيقن إن واصلت البحث ستجدني.
    A sua vida vai acabar se continuar a esforçar-se como hoje. Open Subtitles وهي حياتك التي ستنتهي إذا واصلت الضغط مثل ما فعلت اليوم
    Mas, se continuar a falar, ponho-lhe numa destas. Open Subtitles ولكن إذا واصلت الكلام سوف أضعك في واحدة من هذه
    Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. Open Subtitles لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ.
    Posso vir a sentir-me um pouco culpado, se continuar a faltar à igreja. Open Subtitles أعنى, ربما سأشعر قليلاً بالذنب لو واصلت التغيب عن الكنيسة
    se continuar a usar drogas e álcool... não terminará o ano. Open Subtitles إذا أستمريت في تناول المخدّرات والكحول أنت لَنْ تَعِيشَ لتتجاوز هذه السَنَة
    se continuar a reclamar, ainda seremos todos despedidos. Open Subtitles اذا واصلت الشكوي نحن ما زلنا جميعا مطرودون
    Porque algures dentro de si, teme que se continuar a negar a realidade da sua situação, é assim que tudo poderá terminar. Open Subtitles لأنه وفى مكان ما بداخلك انت خائف من انك ان استمريت فى انكار واقع حالتك فان الامور ستؤول لهذا
    Confie em mim, Bough. Não ficará atolado se continuar a avançar. Sim senhor! Open Subtitles ثق بي ,بوف لن تحبس اذا استمريت بالنزول لأسفل
    Não vai ter olhos por muito tempo, se continuar a falar assim. Open Subtitles لن يتبقى لك نظر إن واصلت الحديث هكذا.
    se continuar a negar o meu trabalho, o mundo negará o meu trabalho. Open Subtitles إن واصلت إنكار ما أفعله سينكر العالم
    se continuar a interromper-me, não serei capaz de concentrar e fazer o meu trabalho, compreende? Open Subtitles ...لعرض خدماتي المهنية إن واصلت مقاطعتي فلن أستطيع التركيز وأداء عملي، هل فهمت؟
    Mas não lho pode dar se continuar a passar-se com estas fantasias paranóicas sobre o Roger. Open Subtitles لكنك لا تستطيع دعمها إن واصلت المضي وراء هذه التخيلات حول (روجر)
    Por isso se continuar a mover-se tem boas hipóteses de conseguir sair inteiro. Open Subtitles و إذا واصلت التقدم سيكون لديك فرصة للخروج سليماً
    Vão forçá-la a meter baixa se continuar a falar assim. Open Subtitles سيجبرونك على أخذ أجازة إذا واصلت التحدث هكذا
    se continuar a fazer a sua parte, ajudar-nos-á a proteger toda a gente. Open Subtitles إذا واصلت لعبك لدورك، ستساعدنا لحماية الجميع.
    A questão é que, se continuar a mentir dará ao procurador geral mais tempo para considerar transformar isto em caso federal. Open Subtitles الأمر هو لو واصلت الكذب أنت ستعططي السلطات المختصة وقتاً أكبر لإعتبار قضيتك قضية إتحادية
    Você está mais perto de perder um olho, Sr. Lyons, se continuar a taramelar comigo em como devo orientar o meu filho! Open Subtitles ربما تفقد إحدى عينيك سيد (لايونز) لو واصلت ثرترتك لي عن كيفية تصرفي مع إبني
    se continuar a pagar, eles vão pedir mais dinheiro, e mandar vídeos da Zoe viva, em diferentes roupas e lugares. Open Subtitles لو واصلت الدفع، فالأغلب أنّهم سيُماطلونك ويُقدّمون فيديوهات تُثبت أنّ (زوي) حيّة
    - Ameaçou fazer greve de fome se continuar a pressioná-la. Open Subtitles لقد هددت ببدأ حملة أضراب عن الطعام في الردهة، إذا أستمريت في الضغط عليها.
    Não me pode fazer isso. se continuar a ignorar-me, vai haver consequências. Open Subtitles لا تستطيع أن تفعل هذا بي إذا أستمريت تتجاهلني ستكون العواقب وخيمة
    se continuar a fazer a sua parte, conseguimos proteger toda a gente. Open Subtitles اذا واصلت لعب دورك، ستساعدنا في حماية الجميع.
    Nunca acabará a refeição se continuar a discutir. Open Subtitles سنكون هنا كل اليل اذا واصلت الشجار.
    se continuar a assombrar o Garnett, apresentarei queixa. Open Subtitles و ان استمريت بمضايقة غارنيت, سأتقدم بشكوى.
    se continuar a mostrar tamanha incompetência... não terei outra possibilidade a não ser em, tomar conta deste assunto pessoalmente. Open Subtitles .. اذا استمريت بحاله العجز فلن يكون لدى اى اختيارات و سأتولى الامر بنفسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus