Algumas vezes tinha a hipótese de dizer algumas palavras para se defender. | Open Subtitles | أحيانا كان عنده الفرصة لقول بضعة كلمات للدفاع عن نفسه |
Mas depois do que se passou hoje na prisão, talvez procurasse uma forma para se defender. | Open Subtitles | ولكن بعد ماحدث في السجن ربما كان يبحث عن طرق للدفاع عن نفسه |
Mas vendia escravos, outros Africanos, prisioneiros de guerra, para se defender da invasão dos Portugueses. | Open Subtitles | لكنها باعت عبيد أيضاً من غير الأفريقين أُسِروا في الحرب للدفاع عن أنفسهم .من غزو البرتغاليين |
Eles têm que se defender sozinhos desde muito novos. As cascas dos ovos deles são feitas de prata. Por isso, são incrivelmente valiosas. | Open Subtitles | يتعلمون الدفاع عن أنفسهم من سن مبكرة، أترى قوقعاتهم مصنوعة من الفضة، لذلك فهي قيمة بشكل لا يصدق |
Aqui no Oeste, um homem tem que se defender. | Open Subtitles | هنا في الغرب، جيِم , الرجل ما زال يتوقّع الدفاع عن نفسه |
Mas a funcionar bem o suficiente para se defender e fugir de nós. | Open Subtitles | ومن الواضح ان لديها قدرة عالية على الدفاع عن نفسها والتهرب منا |
Não permitirei que contem mentiras sobre ele quando ele não está aqui para se defender. | Open Subtitles | لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه. |
Não pode deixá-lo sem hipótese de se defender, senhor. | Open Subtitles | إسمع، لا يمكنك أن تتركه بدون شيء للدفاع عن نفسه يا سيدي. |
Estes sinais iniciam uma cascata química que inunda o corpo com diversas hormonas de "stress", provocando alterações fisiológicas que preparam o corpo para se defender. | TED | تُطلق هذه الإشارات تسلسلاً كيميائياً يُشبع الجسم بعدة هرمونات توتر مختلفة، تسبب تغيرات فيسيولوجية تُهيء الجسم للدفاع عن نفسه. |
Nem teve hipótese de se defender. | Open Subtitles | لم يملك فرصه للدفاع عن نفسه. هيا |
Para o Gabinete de Guerra e para o Ministério da Defesa, se os gregos fossem se defender contra os alemães, nós devíamos ajudar no que fosse possível. | Open Subtitles | وجهة نظر مجلس الحرب المنعقد داخل وزارة الدفاع كانت أنه يجب علينا فى حال ما أذا هب اليونانيون للدفاع عن أنفسهم ضد الألمان فأنه يجب علينا أن نمد لهم يد العون، كان يمكننا فعل هذا |
O Presidente iraniano continua a dizer que deseja riscar Israel do mapa, então... eles têm todo o direito de se defender. | Open Subtitles | أعني، الرئيسُ الإيراني دائما يقولُ أنّهُ يريدُ مسح (إسرائيل) من الخريطة. لديهم كامل الحق في الدفاع عن أنفسهم. |
Não vê que ao persegui-la como a um animal, só lhe deixa a hipótese de se defender? | Open Subtitles | ألا ترى أنك بطاردته كحيوان لا تترك له خيارا إلا الدفاع عن نفسه ؟ |
Os Soviéticos têm todo o direito de estar lá, e Cuba tem todo o direito de se defender contra os Estados Unidos. | Open Subtitles | للسوفيت كل الحق في أن يكونوا هناك ولكوبا كل الحق في الدفاع عن نفسها ضد الولايات المتحدة |
bem, é melhor você fazer algo. você precisa se defender, Bobby. | Open Subtitles | حسناً من الافضل لك ان تفعل شيئاً, يجب عليك ان تدافع عن نفسك هنا يا بوبي أنا لم اكن لافعل شيئاً أيها المدرب |
Assumindo que precisa de se defender em campo, acha que está preparado? | Open Subtitles | بافتراض انك ستضطر الي الدفاع عن نفسك,هل أنت آهل لذلك ؟ |
Mas, ele também não está cá para se defender, pois não? | Open Subtitles | و بعد , لم يعُد متواجد هنا ليدافع عن نفسهِ , أليس كذلك؟ |
Constantinopla teria de se defender a si mesma. | Open Subtitles | كان على مدينة قسطنطينية أن تدافع عن نفسها |
Vocês só vieram para se defender a vós próprios. | Open Subtitles | أتيتم الى هنا فقط لكي تدافعوا عن أنفسكم. |
Você tinha-se praticamente solto e não teria alternativa senão matá-los para se defender. | Open Subtitles | تفكّ وثاقك جزئيّاً ستضطر لقتلهما دفاعاً عن النفس |
É uma pena que ela não esteja aqui para se defender. | Open Subtitles | صحيح, حسنا, من المؤسف أنها ليست هنا لتدافع عن نفسها |
A Enterprise só dispara para se defender. | Open Subtitles | "الإنتربرايز" كانت ستطلق النار فقط للدفاع عن نفسها. |