"se deus quiser" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمشيئة الرب
        
    • بإذن الله
        
    • بمشيئة الله
        
    • شاء الله
        
    • وبعون الله
        
    • اذا اراد الله
        
    • اذا شاء الرب
        
    • عِندما يشاء الرب
        
    • وبمشيئة الله
        
    • وبإرادة الرب
        
    Se Deus quiser, vamos fundar a sua cidade modelo. Open Subtitles ، و بمشيئة الرب سوف نقيم مدينته المثالية
    Não importa. Na próxima vez, Se Deus quiser, chegarei mais alto... Open Subtitles لا يهم، بالمرة التالية بمشيئة الرب سأصعد أكثر قليلا
    Se Deus quiser, faremos o que viemos aqui fazer. Open Subtitles بإذن الله سنحقق ما اتينا هنا من أجله
    É óbvio que sofri um acidente muito grave, mas hei-de recuperar, Se Deus quiser. Open Subtitles واضح أنني أصبت بحادث خطير لكنني سأتعافى بإذن الله
    Se Deus quiser, meu desejo será satisfeito esta manhã. Open Subtitles بمشيئة الله ، تلك الرغبة ستتحقق هذا الصباح
    A tua demanda e a minha missão, ambas vitoriosas, Se Deus quiser. Open Subtitles الله سيكتب لي و لك النصر فى مهمتنا إن شاء الله
    Eu quero dar o melhor de mim, e Se Deus quiser, vai dar tudo certo. Open Subtitles أريد فقط أن أبذل قصارى جهدى وبعون الله ستكون الأمور على ما يرام.
    Se Deus quiser que tenhamos um filho, então, iremos ter um. Open Subtitles اذا اراد الله ان يكون لنا طفل سيكون لنا طفل
    Vai, Dasha. Se Deus quiser, voltaremos a ver-nos. Open Subtitles هيا يا داشا بمشيئة الرب سنرى بعضنا من جديد
    E Se Deus quiser, compraremos terras e estabeleceremo-nos em paz. Open Subtitles ،و بمشيئة الرب" "نأمل إشتراء أرضِ لنستقرّ فيها بسلام
    Algum dia, Se Deus quiser... tudo estará de novo bem... quando o Xerife e o príncipe John forem apenas uma memória e Richard regressar para unir a Inglaterra. Open Subtitles يوما ما , بمشيئة الرب سيتم تصحيح كل شئ مجدداً عندما يُصبح العمدة والأمير "جون" ضمن التاريخ
    Espero que sim. Se Deus quiser, parte hoje. Open Subtitles أتمنى ذلك بإذن الله لقد غادر اليوم
    Queremos o Molina em casa, são e salvo, e Se Deus quiser, de volta ao trabalho o mais rápido possível. Open Subtitles نريد أن يعود (مولينا) إلى البيت آمنًا وسليمًا وبعدها بإذن الله سيرجع إلى العمل في أسرع وقت ممكن.
    Se Deus quiser, conseguirão chegar à América. Open Subtitles بإذن الله ستصلون الى امريكا
    Amanhã, Se Deus quiser, a señora estará em segurança. Open Subtitles فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان.
    "A Vingança virá do céu sobre os infiéis Se Deus quiser..." Open Subtitles سيحل الانتقام من إله السماء بمشيئة الله ، أيها الكفار
    Depois de ontem, Se Deus quiser esta será a última, na verdade. Open Subtitles و قمت بذلك البارحة, حسناً إن شاء الله, ستكون هذه الأخيرة
    Se Deus quiser... estarei com o teu pai, e seremos como anjos da guarda... a olhar por vocês. Open Subtitles اذا شاء الله ذلك انا سوف اذهب عند ابوكما وسوف تحرسكما الملائكة
    "e Se Deus quiser, vai dar tudo certo." Open Subtitles وبعون الله ستكون الأمور على ما يرام.
    Se Deus quiser que tenhamos um filho, então, iremos ter um. Open Subtitles اذا اراد الله ان يكون لنا طفل فسيكون
    Se Deus quiser, ele vai melhorar. Tudo depende de Deus. Open Subtitles اذا شاء الرب , سيكون على ما يرام كل شئ بيد الرب
    Amanhã de manhã, Se Deus quiser vais acordar dos teus sonhos Open Subtitles # غدًا صباحًا عِندما يشاء الرب # بهدوءٍ ستنجلي أوهامك
    Se Deus quiser, voltaremos a casa em breve. Open Subtitles وبمشيئة الله سنعود للديار قريباً
    Como estou orgulhoso de viver numa nação que, Se Deus quiser, este ano dará finalmente às mulheres o direito de voto! Open Subtitles كم أعتز بعيشي في أمة التي وبإرادة الرب ستعطي النساء هذه السنة حق التصويت!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus