"se escolheres" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا إخترت
        
    • إذا اخترت
        
    • لو اخترتِ
        
    • إن اخترت
        
    • إن اخترتِ
        
    • إذا أخترت
        
    • لو اخترت
        
    Tens um amigo muito poderoso do lado de fora, Se escolheres atacar, em vez de preparar. Open Subtitles لديك صديق قوي جدا في الخارج إذا إخترت القتال بدلا من التحضر
    Se parares aqui o treino... Se escolheres o caminho mais rápido e fácil, tal como Vader... tornar-te-ás num instrumento do mal. Open Subtitles إذاأنهيتتدريبكالآن, (إذا إخترت الطريق السريع و الأسهل كما فعل (فادر فسوفتكونعميلللشر.
    Se escolheres o Ross, ele leva-te ao altar sem mossa. Open Subtitles إذا اخترت روس، وانه سوف المشي لكم في الممر على ما يرام.
    Bem, estarei à tua espera, John, Se escolheres Sydney. Open Subtitles حسناً، سأكون في انتظارك، "جون". إذا اخترت سيدني.
    Se escolheres a luxúria carnal, tu escolhes a solidão da alma. Open Subtitles لو اخترتِ شهوة الجسد فقد اخترتِ وحدة الروح
    Até podes acabar com alguém especial. Se escolheres o meu tipo. Open Subtitles قد ينتهي بك الأمر مع شخص مميز، إن اخترت رجلي
    Se escolheres os teus amigos na prisão, compreendo. Mas esta gente precisa de ti. Open Subtitles إن اخترتِ أصدقائكِ في السجن، فسأتفهم ولكن هؤلاء القوم يحتاجوكِ
    Mas Se escolheres outro caminho... Open Subtitles ...لكن إذا أخترت طريق آخر
    Se escolheres a espada vamos viver e lutar juntos. Open Subtitles لو اخترت السيف سنعيش و سنقاتل معا
    Se escolheres enfrentar Vader, fá-lo-ás sozinho. Open Subtitles ( إذا إخترت مواجهة (فادر, فسوف تفعلها لوحدك.
    Se escolheres voltar agora, voltas a Hong Kong com o teu código de honra a brilhar e intacto. Open Subtitles إنظر إذا إخترت العودة طائراً إلان ستعود لـ (هونج كونج)
    Se escolheres o Wade, que assim seja. Open Subtitles و إذا إخترت (وايد) لا مانع لدي
    Mas Se escolheres viver, espero que aprendas a gostar de ti mesmo do mesmo modo que eu sempre gostarei de ti. Open Subtitles ولكن إذا اخترت العيش، أنا آمل أن تتعلم أن تحب نفسك يكل الاحوال سوف أحبك دائما
    Se escolheres acreditar que fizeste nevar, viverás o resto da vida a acreditar que consegues fazer coisas impossíveis. Open Subtitles وإذاً، إذا اخترت أن تصدق بأنك جعلت الثلج يتساقط عندها ستعيش بقية حياتك مصدقاً أنك تستطيع فعل أمور مستحيلة.
    Mas, Se escolheres o Chandler, ele vai passar o tempo todo a sussurrar-te piadas parvas. Open Subtitles ولكن إذا اخترت تشاندلر ... انه ... سيصبح يهمس النكات غبي في أذنك طوال الوقت.
    Se escolheres o desejo da carne ao invés de Jeová, escolhes a morte eterna. Open Subtitles لو اخترتِ رغبتك بدلاً عن الرب فقد اخترتِ الموت الأبدي
    Se todos eles dão sorte, o que pode acontecer Se escolheres o errado? Open Subtitles حسناً إن كانت كل القطع النقدية تجلب الحظ السعيد فمالشيء السيء... الذي سيحدث لو اخترتِ واحدةً خطأ؟
    Se escolheres um negro, tem de ser médico ou advogado. Open Subtitles لكن إن اخترت رجلاً أسوداً فليكن طبيباً أو محامٍ
    Podes não ganhar uma discussão, podes não mudar de ideias, mas Se escolheres isso, podes sempre conseguir o triunfo da empatia radical — uma compreensão do coração. TED قد لا تفوز بجدال، قد لا تغير عقليَّة شخص ما، لكن إن اخترت ذلك، يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة وفهم للقلب.
    Se escolheres fugir, Se escolheres avisar a Nikita, escolhes morrer... Open Subtitles إن اخترتِ أن تهربي، وإن إخترتِ أن تُحذري (نيكيتا)، فقد اخترتِ الموت
    Mas Se escolheres isto, se nos escolheres a nós... Open Subtitles لكن إن اخترتِ هذا... إن اخترتِنا نحن...
    Mas Se escolheres o teu brinquedo favorito mando-te para o céu para te ires juntar Open Subtitles و لكن لو اخترت لعبتك سارسلك الي الجنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus