E se eu lhe dissesse que podia curar a ELA? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟ |
E se eu lhe dissesse que Deus e o diabo fizeram uma aposta por todas as almas humanas? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هناك رهانا بين الله والشيطان... . مزاد ما حول أرواح البشر؟ |
E se eu lhe dissesse que as palavras e os números contidos nos seus sermões incluem informação confidencial do governo que, tendo em conta as datas que forneceu, foi somente transmitida por satélite através de um formato muito encriptado? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن تلك الكلمات والأرقام التي وردت في خطبتك تتضمن معلومات حكومية حساسة، وبالنظر إلى المواعيد التي ذكرتها، لقد تم نقلها عبر القمر الصناعي من خلال صيغة مشفرة بشكل معقد؟ |
Bem, e se eu lhe dissesse que a ajudei a invadir aquele apartamento? | Open Subtitles | حسناً, حسناً, ماذا إن أخبرتك أنني ساعدتها على إقتحام الشقة؟ |
Ajudaria se eu lhe dissesse que não entro numa igreja há anos? | Open Subtitles | أسيساعد إن أخبرتك أنني لم أذهب للكنيسة في نصف حياتي؟ |
Fiquei tão comovido ao ouvir-vos despedirem-se, e se eu lhe dissesse que pode ficar com a rapariga? | Open Subtitles | كنت متأثراًَ بالأستماع لك ول اليسا لقول وداعاً ماذا إذا قلت لك انت اترك الفتاة؟ |
E se eu lhe dissesse que há uma forma de renascer? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة لإحيائك؟ |
Acreditava se eu lhe dissesse que eu e esta família maravilhosa, que está tão ansioso para deixar somos a única garantia de sobrevivência desta nação? | Open Subtitles | هل ستصدقني إذا قلت لك بأن ذلك هو انا وتلك العائلة الجميلة التي كنت حريصا على تركها فقط من أجل بقاء هذه الدولة على قيد الحياة |