"se faz favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • من فضلك
        
    • رجاءً
        
    • لو سمحت
        
    • من فضلكِ
        
    • إذا سمحت
        
    • رجاءا
        
    • لو سمحتي
        
    • لوسمحت
        
    • لو سمحتم
        
    shirley, pede á enfermeira pra vir aqui, se faz favor? Open Subtitles شيرلى فلتجعلى ممرضتى تأتى إلى هنا من فضلك ؟
    Doris, importas-te de abrir a escotilha por mim, se faz favor? Open Subtitles دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟
    Fique com os ganchos. E segure no casaco, se faz favor. Open Subtitles . إذا وجدت دبابيس شعر ، إحتفظ بها أمسك بهذا من فضلك ؟
    Sim, um momento se faz favor. Open Subtitles . بسبب رؤية وجهك المقرف في الصبـاح . نعم ، إنتظر لحظة رجاءً
    Trabalho para viver. Deite-me isto para o lixo, se faz favor. Open Subtitles تخلّصُ من هذا ، رجاءً اتوقع الأفضل لاحقاً
    De qualquer das formas, gostei de te ver. Queres controlá-lo durante um bocado? Toma nota se faz favor. Open Subtitles على كل حال، من الرائع رؤيتك هل تريد أن تجربها؟ اكتب ما أملي عليك لو سمحت
    Posso falar com o Sr. Kettering, se faz favor? Open Subtitles أتسائل هل بإمكاني أن أتحدّث مع السيد كيتيرينج؟ من فضلك
    Queria o melhor quarto, e um banho quente, se faz favor. Open Subtitles كنت اريد الحصول على غرفة جيدة وحمام ساخن , من فضلك
    "Vai buscar água, faz um bolo". Qua aconteceu ao "se faz favor"? Open Subtitles اجلبى لى ماء اخبزى لى كعكة ماذا حدث لكلمة "من فضلك"
    Ouve, Francine, se faz favor É a minha camisa de seda! Open Subtitles لا تسمي منزلي حديقة حيوان اسمع فرانسين من فضلك انه قميصي الحريري يا رجل نعم انه ظريف
    Barman, podemos beber um copo, se faz favor? Open Subtitles عامل الحانة , أيمكنك أن تحضر لنا كأسين , من فضلك
    Não quero saber. Dei-te uma ordem e gostaria que a cumprisses, se faz favor. Open Subtitles انا لا اهتم ، لقد اعطيتك آمر واريدك ان تنفذه من فضلك
    Duas canecas de cerveja, se faz favor, guvner! Ha! Open Subtitles كأسان من بيرة ستاوت من فضلك يا جوفنر
    22.ª Oeste, 380 se faz favor. E pé no acelerador. Estamos com pressa. Open Subtitles غرباً البناء380 , الشارع 22 رجاءً وبسرعة فنحن على عجلة من أمرنا
    Mais Aquavit, se faz favor. Open Subtitles المزيد من اكويفت رجاءً لقد تأخرت وأنت سكران
    Três cervejas de manteiga, a minha com gengibre, se faz favor. Open Subtitles ثلاث أكواب جعـّة زبد وبعض الزنجبيل في كوبي رجاءً.
    Pode para de dizer "onda temporal", se faz favor? Open Subtitles هل يمكن رجاءً التوقّف عن قول "الموجات الوقتيّة"؟
    Nós queremos a nossa parte da caixa, e partimos, se faz favor, senhor. Open Subtitles سنحصل على نصيبنا من الخزينة . وسنرحل ، لو سمحت لنا يا سيدي أين ستذهب ؟
    Diz-lhe, se faz favor, que desço dentro de momentos. Open Subtitles هل تستطيعين من فضلكِ إن تخبريه إنني آتيه خلال لحظات
    - Bisbilhoteiro belga, se faz favor. Open Subtitles البلجيكي , البلجيكي المتنصت , إذا سمحت ياسيدي
    Vão-se sentando, se faz favor Só demoro um minuto... Open Subtitles رجاءا اجلس داخل فقط لدقيقة واحدة
    - Belga arrogante, se faz favor. Open Subtitles بلجيكي مغرور , لو سمحتي سيدتي
    Desculpe-me... Ajude-me com isto se faz favor... Open Subtitles لوسمحت ارجوك ساعدني في هذا
    Podem os dois sair do veículo, se faz favor. Open Subtitles هل تسمحان بالخروج من السياره لو سمحتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus