"se for preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا لزم الأمر
        
    • إذا اضطررت
        
    • إن إضطررت
        
    • إذا كان هذا ما يلزم
        
    • سأفعل هذا لو اضطررت
        
    • إن لزم الأمر
        
    • إذا أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • لو أضطررت لذلك
        
    • لو إحتجتها
        
    • لو إضطررتُ لذلك
        
    • لو إضطررنا لذلك
        
    • لو احتجت
        
    • لو اضطررت لذلك
        
    • إذا أضطررت لذلك
        
    • إذا احتجنا
        
    Procuramos em todas as enseadas e afluentes se for preciso. Open Subtitles سنقوم بالبحث في كل خليج ورافد إذا لزم الأمر.
    Compro isto, se for preciso, e vou-me embora daqui. Open Subtitles وسأشتري هذا المكان اللعين إذا لزم الأمر ، وأنا خارج كل هذا
    Falar com o reitor, se for preciso. Fazer alarido. Open Subtitles سأذهب إلى المستشار، إذا اضطررت وارفع له الأمر.
    Simpatizo muito com o Starrett, mas mato-o, se for preciso. Open Subtitles يعجبني ستاريت أيضا لكننى سأقتله إن إضطررت لذلك
    Mas após o que ele fez ao Elliot, à Dot e agora ao Max, mato-o com as minhas próprias mãos, se for preciso. Open Subtitles "ولكن بعد ما فعله بـ "إليوت "و"دوت"، والآن "ماكس سأقتله بايدي العارية إذا كان هذا ما يلزم
    se for preciso. Vais bater numa mulher? Open Subtitles سأفعل هذا لو اضطررت هل ستضرب امرأة؟
    Espalhem-se. se for preciso, partam uma janela. Temos de entrar! Open Subtitles إنتشروا، إن لزم الأمر إكسروا النافذة يجب أن ندخل.
    Por isso, sei lá, falem em metáforas, se for preciso. Open Subtitles لذا تَعْرفُ، يَتكلّمُ في التلطيفيةِ إذا أنت يَجِبُ أَنْ.
    Não quero saber. Rouba um, se for preciso! Open Subtitles أنا لا أهتم يا حبيبتي أسرقيها لو أضطررت لذلك
    Eu sei onde moras, acampo à tua porta se for preciso. Open Subtitles أعرف أين تعيشين سأخيم أمام بابك إذا لزم الأمر
    Carl, um tipo tímido, mas duro se for preciso. Open Subtitles كارل , وهو زميل خجول ولكن إذا لزم الأمر مقاتل شرس
    Não te apresses. Sei fazer respiração boca a boca, se for preciso. Open Subtitles خذي وقتكِ، أنّي أعرف طريقة التنفس "الفم بالفم" إذا لزم الأمر.
    Fecha a auto-estrada da West Side se for preciso. Open Subtitles أن تقوم بغلق طريق الجانب الغربي إذا اضطررت لذلك
    se for preciso mato-te, não penses que não. Open Subtitles سأقتلك إذا اضطررت لهذا. لا تظن أنني لن أفعل.
    Mata uns frangos, se for preciso. Põe os porcos doentes de parte. Open Subtitles إقتل بعض الدجاج إن إضطررت وإبقي الخنازير المصابة بالحمى معزولة
    se for preciso. Open Subtitles إذا كان هذا ما يلزم
    - se for preciso. Open Subtitles سأفعل هذا لو اضطررت هل ستضرب امرأة؟
    Ficaremos com esta história toda a noite, se for preciso. Open Subtitles سنواصل تغطية القصة طوال الليل إن لزم الأمر.
    Vamos procurá-lo nos registos municipais de propriedade, páginas brancas, páginas amarelas, até nas Finanças, se for preciso. Open Subtitles لذا، دعنا أخضعنَا اسمه إليهم ملكية مقاطعةِ تُسجّلُ، الصفحات البيضاء، الدليل التجاري، IRS إذا أنت يَجِبُ أَنْ.
    Podem disparar se for preciso, mas tirem-no dali. Open Subtitles أطلق النار علية لو أضطررت لذلك لكن أخرجة من هنا
    Para dares um pontapé no traseiro se for preciso? Open Subtitles وأعطيكَ ركلةً على مؤخرتكَ لو إحتجتها
    Até falo com o seu marido, se for preciso. Open Subtitles وحتى أنّي سأتحدّث إلى زوجكِ لو إضطررتُ لذلك.
    O lar que construímos neste País, vamos queimar, se for preciso. Open Subtitles الوطن الذي بنيناه لنا في هذه البلاد، سنحرقة عن أخره، لو إضطررنا لذلك.
    Escrevo outro livro rapidamente, se for preciso, mas isto não. Open Subtitles سأكتب كتابًا آخر، بسرعه لو احتجت. ولكن ليس هذا الأمر.
    Vocês os três sabem mais do que falam. E vou mantê-los aqui a noite toda, se for preciso. Open Subtitles أنتم الثلاثة تعلمون أكثر مما تقولون وأنا مُستعد لأن أبقيكم هنا طوال الليل، لو اضطررت لذلك
    Põe a Segurança Nacional à frente da pista se for preciso. Open Subtitles أوقفها. ضع الأمن القومي أما الإطارات إذا أضطررت لذلك
    De manhã, o Papá diz-nos o que fazer... e a Mamã ajuda-nos, se for preciso. Open Subtitles فأبتي يخبرنا بما يجب علينا القيام به كل صباح، ويساعدنا إذا احتجنا شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus