"se foram" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذهبوا
        
    • رحلوا
        
    • غادروا
        
    • يرحلوا
        
    • رحلو
        
    • ذهبا
        
    • غادَرها
        
    • اختفيا
        
    • إذا فعلوا
        
    • رحلن
        
    Acho que eles se foram. Não sei dizer para onde. Open Subtitles أعتقد بأنهم ذهبوا ولكن لا أستطيع أن أقول المكان.
    - Percebes que... já se foram embora. Open Subtitles أنتِ ترين .. عزيزتي ؟ لقد ذهبوا جميعاً الآن.
    Penso em todos aqueles que me foram queridos e que já se foram há muito. Open Subtitles أفكر فى كل من أحببتهم لقد رحلوا منذ مده طويله.
    E lá eles se foram. Open Subtitles رحلوا , جميعهم رحلوا يا لها من أغنية جميلة
    Se eles estavam aqui, já se foram há muito tempo. Open Subtitles لو كان النورتغوايين هُنا، فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل.
    Tenho a certeza que se foram embora. Olhe. Open Subtitles . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة
    - Não, eles já se foram embora há que tempos. Open Subtitles - لا, لقد ذهبوا منذ عصور- يالهى, انت مستحيل
    Eles já se foram há muito tempo. Túneis de esgoto para todo o lado. Open Subtitles لقد فروا من وقت طويل , لقد ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي
    Eles já se foram. Os últimos dias foram muito tranquilos. Open Subtitles لقد ذهبوا بالفعل الأيام القليلة الماضية كانت هادئة
    Os miúdos já se foram, temos muito espaço. O que dizes? Open Subtitles الأطفال ذهبوا , ولدينا مساحة كبيرة ما رأيك ؟
    Eles já se foram há muito, e deixaram-te aqui para que ficasses com tudo isto mesmo no teu colo. Open Subtitles لقد ذهبوا منذ مدة و تركوا كل هذه الأمور على عاتٍقك
    Ouvi dizer que o Cooper, o Sterling e o Draper já se foram embora. Open Subtitles إنسى انها في الليل, سمعت بان كوبر , سترلينج و درايبر قد رحلوا بالفعل هل انا مخطئ؟
    - Merda. Já se foram! - Atropelaste um veado, ou assim? Open Subtitles اللعنة ، لقد رحلوا هل صدمت ايلاً او شي ما ؟
    Não encontrarás reclusos aqui na "terra de ninguém", porque eles já se foram. Open Subtitles لن تجد السجناء هنا بالأرض المحايدة لأنّهم رحلوا سلفاً
    Olha para isto. Sabes, já se foram todos, por isso podes desligar isso. Obrigado. Open Subtitles أنظر الي هذا , الجميع رحلوا لذا يمكنك أن تغلق هذا , شكرا لك
    O juiz, os soldados, os emires, os mercadores... comeram e beberam... mas você não chegava e eles se foram. Open Subtitles أكلوا، وشربوا وانتظروا مجيئك ومن ثم غادروا
    Ou porque se foram embora? Não. É tudo o que há. Open Subtitles -ألا تذكر إلى أين غادروا أو سبب مغادرتهم؟
    - Podias ter sido morto. - Por que nao se foram embora? Open Subtitles كان يمكن ان تُقتل فيها لماذا لم يرحلوا ؟
    se foram, Penny, não podem ouvir-te. Open Subtitles لقد رحلو بني , لا يستطيعون سماعك.
    Eu fiz o meu trabalho, o do Lester, e trabalho do Dr. Scully, que se foram embora à procura de um outro emprego. Open Subtitles وكاهن دخل عبر هذه الأبواب. لقد قمت بوظيفتي ووظيفة ليستر، ووظيفة دكتور سكولي اللذان ذهبا
    Está um tédio esta cidade desde que os meus companheiros se foram. Open Subtitles سكنَ الضجرُ مدينتي * * بَعدَ أن غادَرها رِفاقي
    Agora imagina que eles se foram. Open Subtitles فلتتخيّل الآن أنّهما اختفيا.
    se foram eles que o fizeram, têm de ter uma cura, certo? Open Subtitles حسناً ، إذا فعلوا هذا فيجب أن يكون لديهم علاج ، أليس كذلك ؟
    Muito bem, as minhas amigas já se foram embora. Open Subtitles حسناً، لقد رحلن صديقاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus