Mas Se formos à capital, vamos com dois exércitos, vamos com três dragões, e se alguém te tocar, | Open Subtitles | ولكن إذا ذهبنا إلى العاصمة، سنذهب بجيشين، سنذهب بثلاثة تنانين، |
Se formos à polícia, é a nossa morte também. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى الشرطة، نحن موتى أيضًا |
Só quero resolver. Se formos à polícia agora... | Open Subtitles | أريد أن أقول فقط، أننا إذا ذهبنا إلى الشرطة الآن... |
Se formos à Polícia com uma história frouxa, vão correr connosco. | Open Subtitles | لو ذهبنا للشرطة بقصّة غير كاملة سيضحكون ويخرجون من هناك |
E Se formos à fábrica e encontrarmos os explosivos? | Open Subtitles | ماذا لو ذهبنا للمصنع وعثرنا على المتفجرات؟ |
Becky, Se formos à esquadra, vai demorar muito mais tempo. | Open Subtitles | (بيك), اذا ذهبنا الى السجن قد يستغرق الأمر وقتا" طويلا" |
Porque Se formos à esquadra... | Open Subtitles | لانه اذا ذهبنا الى السجن... . |
Se formos à ilha de Papua Nova Guiné, podemos encontrar cerca de 800 a 1000 línguas humanas distintas. línguas humanas diferentes, faladas apenas naquela ilha. | TED | لو ذهبنا لجزيرة غينيا الجديدة، نستطيع أن نجد 800 إلى 1,000 لغة إنسانية مستقلة، لغات مختلفة تماماً، منطوقة على تلك الجزيرة وحدها. |
"para irmos à igreja." "Mas deixa-me aclarar outra coisa: "Se formos à igreja e, quando voltarmos, eu estiver na metade que vê, "dou-te uma carga de porrada, porque amanhã não posso jogar." | TED | بالإضافة إلى أنّنا لو ذهبنا للكنيسة وانتهى بي الأمر باستعادة بصري سأبرحك ضربًا لأنّني بذلك لن أتمكّن من اللعب غدًا." |
Seram felizes Se formos à sua festa. | Open Subtitles | سوف يكونوا محظوظين لو ذهبنا الى حفلاتهم |