Se formos a um hospital, vão avisar a polícia e acabou tudo. | Open Subtitles | لا ، إذا ذهبنا إلى مستشفى سيقوموا بإنذار الشرطة وسينتهى هذا الأمر |
Se formos a tribunal, vai ficar no sistema durante 18 meses e ao mesmo tempo, a infracção do Doug tornar-se-á pública, exactamente aquilo que não quer. | Open Subtitles | الآن , إذا ذهبنا إلى المحكمة , هذا سيعمل من خلال نظام لمدة 18 شهراً و طوال الوقت , وثقية هوية دوغ ستصبح سجل عام . |
Se formos a Nottingham, acabamos com ele no cadafalso. | Open Subtitles | , (إذا ذهبنا إلى (نوتينغهام . سننتهى بالإنضمام إليه على السقالة |
Se observarmos as salas de aula próximas entre si, elas apresentam ecossistemas muito similares. Mas Se formos a um escritório que está a uma maior distância, o ecossistema é fundamentalmente diferente. | TED | اذا نظرت الى الفصول الدراسية المجاورة، لديها نظام بيئي شبيه جداً، لكن اذا ذهبت الى مكتب والذي هو في أبعد مسافة مشي، النظام البيئي في الواقع مختلف. |
São tão poderosos, que, num país de direito comum, Se formos a um hospital e recusarmos um tratamento que nos pode salvar a vida, um juiz não pode obrigar-nos a fazê-lo, pois respeita a nossa autonomia e autodeterminação. | TED | لذلك هم أكثر قوة في القانون العام للدولة , اذا ذهبت الى المستشفى و رفضت العلاج الطبي المنقذ للحياة , القاضي لا يمكن ان يامر بفرضه عليك, لانهم سيحترمون حقك في تقرير مصيرك و سيحترمون الحكم الذاتي الخاص بك. |
Se formos a estes sítios, conhecemos pessoas como esta. | TED | واذا ذهبت الى هناك ستلتقي باشخاص مثل |
Se formos a locais onde ele está a aparecer, como na parte leste do Golfo, no Alabama, ainda há pessoas a usar a praia enquanto há pessoas a limpar a praia. | TED | واذا ذهبت الى اماكن وصول النفط مثل المواقع الغربية من الخليج في ولاية ألاباما سترى ان هنالك اشخاصٌ مازالوا يستخدمون الشاطىء وهناك من يحاول تنظيفه |