E que se fossemos culpadas, já tínhamos sofrido castigo suficiente. | Open Subtitles | وأننا لو كنا مخطئين، فقد عانينا من العقاب الكافي. |
Suponho que se fossemos carros aqui era a Casa dos Esqueletos. | Open Subtitles | ،أظن لو كنّا سيارات هذا المكان سيكون مقبرة مروعة |
se fossemos destruir o comrcio amanh, traramos desastre financeiro a muitas cidades e indstrias no mosso pas. | Open Subtitles | إذا كنا سنمنع التجارة غدا فهذا سيجلب كارثة مالية إلى العديد من المدن والصناعات بهذا البلد |
Nesta mesa. A falar comigo, como se fossemos grandes amigos. | Open Subtitles | علي هذه الطاولة وتتحدث إليّ كما لو أننا نوع من الأصدقاء |
E se fossemos, agora, aos Jardins Encantados? | Open Subtitles | ماذا لو فعلنا الآن؟ لو ذهبنا إلى "الحديقة السحرية" الآن؟ |
se fossemos bandidos, a esta hora já não tinhas cabeça. | Open Subtitles | فلو كنا قطاع الطرق, لفقدت رأسك في الحال |
Acho que é boa ideia se fossemos pela praia abaixo um pouco mais para longe. | Open Subtitles | أعتقد أنها فكرة جيدة إذا ذهبنا لنهاية الشاطئ وإبتعدنا عن هنا |
se fossemos casados, devria puxar e segurar a cadeira? | Open Subtitles | لو كنا متزوجين ، أكان عليّ أن أمسك مقعدكِ أكثر من هذا ؟ |
Podes considerar isto uma cela de contenção, como se fossemos criminosas, o que na verdade até somos. | Open Subtitles | اعتبريه مثل سجن في زنزانة كما لو كنا مجرمين ونحن كذلك في الحقيقة |
se fossemos parecidos como disseste, sabemos que o ias matar. | Open Subtitles | لو كنا متشابهين كما قلت، فكلانا يعلم أنك كنت ستقتله. |
se fossemos nós os amarrados, achas que ela mexeria um dedo para nos ajudar? | Open Subtitles | لو كنّا نحن المقيّدَين مكانها أتخالها كانت لتحرّك ساكناً لمساعدتنا؟ |
- Sim. Temos sorte. se fossemos homens á procura de uma mulher, | Open Subtitles | إننا محظوظات، لو كنّا رجال نبحث عن نساء |
se fossemos amigos polícias, e gosto de pensar que sim agora estava cheio de balas. | Open Subtitles | لو كنّا شرطيين زميلين وأحياناً أحب أن أفكر أننا كذلك... لكنت الآن مصاباً بألف رصاصة |
Disseste-me que se fossemos honestos um com outro, tudo era possível. | Open Subtitles | أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن. |
se fossemos invadidos por Bolas Oito, podíamos detonar esta linha divisória e defender uma porção menor de Vega, e o David, usou-a contra nós. | Open Subtitles | إذا كنا تجاوز من قبل ثماني كرات، نحن يتمكن من تفجير هذا الخط الفاصل والدفاع عن جزء صغير من فيغا، |
Seria uma boa deixa se fossemos. | Open Subtitles | كانت هذه لتكون عبارة جيدة إذا كنا سنذهب |
se fossemos contabilizar tudo o que amealhamos nestes 40 anos... e se quiséssemos gastar isso, chegaríamos à seguinte conclusão | Open Subtitles | لو أننا حسبنا ما نتج فى الأربعون سنه الماضية من الممكن ان تسنتج ما فى دوامة الحياة... |
O FBI raptou-lhes o filho na rua como se fossemos uma ditadura do terceiro mundo. | Open Subtitles | اختطفت المباحث الفيدرالية ابنهم من الشارع كما لو أننا في بلد من بلدان العالم الثالث الديكتاتوري |
Como se fossemos forçados a agir como uma marionete, um instrumento da vontade de uma divindade maligna. | Open Subtitles | كما لو أننا أرغمنا على التصرف كدمية كأداة في في يد إرادة شريرة علوية |
se fossemos porquinhos, cantaríamos | Open Subtitles | فلو كنا خنازير صغيرة لغنينا# # بيجي ويجي ويجي ويجي ووو |
Mas disse que se fossemos ter com ele, ele estaria á nossa espera. | Open Subtitles | لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده . فهو سيكون متوقعاً هذا |
Não é como se fossemos comprar os nossos caixões. | Open Subtitles | ليس الأمر كأنّنا نتسوّق من أجل شراء تابوت |
E se fossemos aos estábulos, pegássemos em dois cavalos e partíssemos? | Open Subtitles | الآن ماذا لو ذهبنا الى الاسطبلات لأخذ جوادين ثم نغادر |