estão a codificar para todas as possíveis direções A figura de baixo é o que acontece quando o corpo deixa de se mover e o animal começa a controlar quer o aparelho robótico quer o avatar informático. | TED | الصورة في الأسفل تكشف ما يحدث عندما توقّف الجسم عن الحركة و يبدأ الحيوان في التحكّم بأداة روبوتية أو آفاتار رقميّ. |
Mas o segredo e a razão por que mal reparamos nesta pausa é que a outra perna nunca deixa de se mover. | TED | لكن السر الحقيقي وسبب صعوبة ملاحظتك للتوقف عدم توقف قدماها عن الحركة أبداً |
Se não pode andar à vista de todos, tem de usar o sistema de esgotos para se mover. | Open Subtitles | اذا لم يكن بإمكانه الحركة في مكان مكشوف فسيتخدم نظام المجاري للتحرّك |
-Se ele se mover para me atacar, pelo menos, move-se, certo? | Open Subtitles | -انظرى, إذا تحرك لمهاجمتى على الأقل سيكون تحرك, صحيح ؟ |
Não se a luz se mover a uma velocidade. | Open Subtitles | ليست كذلك اذا كان الضوء يتحرك بسرعة واحدة |
O que a impede de se mover para dentro de outra pessoa? | Open Subtitles | ما الذي يمنعَها مِنْ التَحَرُّك لشخص آخر؟ |
Uma vez que existe menos água por onde se mover, esta grande quantidade de energia é comprimida. | TED | وبسبب عدم وجود كمية كبيرة من المياه للتحرك خلالها، يتبقى كمية هائلة من الطاقة مضغوطة. |
O alvo parou de se mover. | Open Subtitles | الهدف يتحرك غرباً الآن الهدف توقف عن الحركة |
Você está tão cansado, o tempo chega a noite, você mal consegue se mover. | Open Subtitles | أنت مرهق جدّاً، و عندما يحلّ الظلام فأنت بالكاد تقدر على الحركة |
Ou este autocarro pára de se mover, ou você para-o. | Open Subtitles | أمّا يتوقف الباص أوْ أنتَ ستشل من الحركة. |
O crânio precisava de mais espaço para se mover para a coluna vertebral se quebrar. | Open Subtitles | إن الجمجمة سيحتاج إلى المزيد من نطاق الحركة من أجل العمود الفقري ليكون مقطوع |
Os microfones tradicionais funcionam transformando o movimento de um diafragma interior num sinal elétrico, e esse diafragma está concebido para se mover prontamente com os sons de forma a que os movimentos podem ser gravados e interpretados como áudio. | TED | لميكروفون العادي يعمل بتحويل الحركة لغشاء داخلي إلى إشارة كهربائية وهذا الغشاء مصمم للحركة بسهولة تبعا للصوت بحيث يمكن تسجيل حركته و ترجمتها إلى صوت |
Aqui está ele totalmente paralisado, incapaz de respirar e de se mover. | TED | وهو هنا مشلول تماما ، لا يستطيع التنفس ولا الحركة ، خلال هذا الوقت من الرحلة . |
E pare de se mover. | Open Subtitles | واستريحى وتوقفى عن الحركة طوال الوقت |
Se o teu dinheiro se mover é porque estás vivo. | Open Subtitles | إذا تحرك مالك هذا يعني أنك حيّ لتحركه |
Gritamos se a caneta se mover. | Open Subtitles | وسنخبرك إذا تحرك القلم |
Nem sempre é uma questão de o mundo se mover demasiado depressa para os olhos o apreenderem. | TED | ولا يتعلق الأمر دائمًا بكون العالم يتحرك بسرعة كبيرة مما يجعل أعيننا غير قادرة على رؤيته |
Vamos tentar o Comando de área de novo Enquanto isso atire em tudo que se mover sim senhor | Open Subtitles | فلتعلم القياده بهذا مره اخري وفي الوقت الحالي فلتطلق النار علي اي شيئا يتحرك |
Uma ave pode bater as asas sem se mover. | Open Subtitles | يستطيع الطائر أن يرفرف بجناحيه دون أن يتحرك ولو شبراً واحداً |
Se as lanternas pararem de se mover, os dois estão tramados. | Open Subtitles | إذن لو أن هذه المصابيح َتوقّفتُ عن التَحَرُّك, أنتم في مشكلةِ كبيرةِ. |
Ora, para se mover e manter o equilíbrio, o Rezero tem de girar a bola. | TED | الآن للتحرك والتوازن، يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة. |