"se mover" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحركة
        
    • إذا تحرك
        
    • يتحرك
        
    • التَحَرُّك
        
    • للتحرك
        
    estão a codificar para todas as possíveis direções A figura de baixo é o que acontece quando o corpo deixa de se mover e o animal começa a controlar quer o aparelho robótico quer o avatar informático. TED الصورة في الأسفل تكشف ما يحدث عندما توقّف الجسم عن الحركة و يبدأ الحيوان في التحكّم بأداة روبوتية أو آفاتار رقميّ.
    Mas o segredo e a razão por que mal reparamos nesta pausa é que a outra perna nunca deixa de se mover. TED لكن السر الحقيقي وسبب صعوبة ملاحظتك للتوقف عدم توقف قدماها عن الحركة أبداً
    Se não pode andar à vista de todos, tem de usar o sistema de esgotos para se mover. Open Subtitles اذا لم يكن بإمكانه الحركة في مكان مكشوف فسيتخدم نظام المجاري للتحرّك
    -Se ele se mover para me atacar, pelo menos, move-se, certo? Open Subtitles -انظرى, إذا تحرك لمهاجمتى على الأقل سيكون تحرك, صحيح ؟
    Não se a luz se mover a uma velocidade. Open Subtitles ليست كذلك اذا كان الضوء يتحرك بسرعة واحدة
    O que a impede de se mover para dentro de outra pessoa? Open Subtitles ما الذي يمنعَها مِنْ التَحَرُّك لشخص آخر؟
    Uma vez que existe menos água por onde se mover, esta grande quantidade de energia é comprimida. TED وبسبب عدم وجود كمية كبيرة من المياه للتحرك خلالها، يتبقى كمية هائلة من الطاقة مضغوطة.
    O alvo parou de se mover. Open Subtitles الهدف يتحرك غرباً الآن الهدف توقف عن الحركة
    Você está tão cansado, o tempo chega a noite, você mal consegue se mover. Open Subtitles أنت مرهق جدّاً، و عندما يحلّ الظلام فأنت بالكاد تقدر على الحركة
    Ou este autocarro pára de se mover, ou você para-o. Open Subtitles أمّا يتوقف الباص أوْ أنتَ ستشل من الحركة.
    O crânio precisava de mais espaço para se mover para a coluna vertebral se quebrar. Open Subtitles إن الجمجمة سيحتاج إلى المزيد من نطاق الحركة من أجل العمود الفقري ليكون مقطوع
    Os microfones tradicionais funcionam transformando o movimento de um diafragma interior num sinal elétrico, e esse diafragma está concebido para se mover prontamente com os sons de forma a que os movimentos podem ser gravados e interpretados como áudio. TED لميكروفون العادي يعمل بتحويل الحركة لغشاء داخلي إلى إشارة كهربائية وهذا الغشاء مصمم للحركة بسهولة تبعا للصوت بحيث يمكن تسجيل حركته و ترجمتها إلى صوت
    Aqui está ele totalmente paralisado, incapaz de respirar e de se mover. TED وهو هنا مشلول تماما ، لا يستطيع التنفس ولا الحركة ، خلال هذا الوقت من الرحلة .
    E pare de se mover. Open Subtitles واستريحى وتوقفى عن الحركة طوال الوقت
    Se o teu dinheiro se mover é porque estás vivo. Open Subtitles إذا تحرك مالك هذا يعني أنك حيّ لتحركه
    Gritamos se a caneta se mover. Open Subtitles وسنخبرك إذا تحرك القلم
    Nem sempre é uma questão de o mundo se mover demasiado depressa para os olhos o apreenderem. TED ولا يتعلق الأمر دائمًا بكون العالم يتحرك بسرعة كبيرة مما يجعل أعيننا غير قادرة على رؤيته
    Vamos tentar o Comando de área de novo Enquanto isso atire em tudo que se mover sim senhor Open Subtitles فلتعلم القياده بهذا مره اخري وفي الوقت الحالي فلتطلق النار علي اي شيئا يتحرك
    Uma ave pode bater as asas sem se mover. Open Subtitles يستطيع الطائر أن يرفرف بجناحيه دون أن يتحرك ولو شبراً واحداً
    Se as lanternas pararem de se mover, os dois estão tramados. Open Subtitles إذن لو أن هذه المصابيح َتوقّفتُ عن التَحَرُّك, أنتم في مشكلةِ كبيرةِ.
    Ora, para se mover e manter o equilíbrio, o Rezero tem de girar a bola. TED الآن للتحرك والتوازن، يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus