"se não consegues" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا لم تستطع
        
    • إن لم تستطع
        
    • إذا كنت لا تستطيع
        
    • إذا لم تستطيعي
        
    • إذا لا يمكنك
        
    • إذا لم تتمكن
        
    • وإن لم تستطع
        
    • لو أنك لا تستطيع
        
    • لو لم تستطيعي
        
    • إذا لم يمكنك
        
    • إذا لمْ تستطع
        
    • اذا لم تستطع
        
    • أذا لم تقدر على
        
    • إن كنتَ لا
        
    • إن لم يكن بإمكانك
        
    Se não consegues tomar conta dos teus filhos, não os fizesses. Open Subtitles إذا لم تستطع أن ترى عيوبك فلا تدقق على الآخرين
    Se não consegues lidar com ela, arranjarei alguém que consiga. Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل معها فسآتي بواحد آخر يمكنه ذلك
    Se não consegues chegar lá, não há vergonha nisso. Open Subtitles أنظر، إن لم تستطع تنفيذ الفكرة، لاشيء يعيبك.
    És um merda de detetive, Se não consegues distinguir de coração de porto de um ser humano. Open Subtitles أنت محقق لعين نوعاً ما إذا كنت لا تستطيع معرفة قلب الخنزير من قلب الأنسان
    Se não consegues ver, esforçares-te para o fazer talvez só atrapalhe a utilização do resto. Open Subtitles أعني، إذا لم تستطيعي الرؤية ربما يجعلك تبذلين جهداً إستعملي شيء آخر
    Se não consegues dar conta de uma bruxazita... Open Subtitles إذا لا يمكنك أن تتعاملي معساحرةسخيفةواحدة..
    Se não consegues encontrar uma maneira de pores essa eremita para fora da minha casa, eu arranjo outro advogado. Open Subtitles إذا لم تتمكن من العثور على الطريق للحصول على هذا الناسك الصغير خارج منزلي انا سوف اجلب محامياً آخر
    Se não consegues proteger-te, o árbitro tem de fazê-lo por ti. Open Subtitles إذا لم تستطع حماية نفسك، الحكم وجب عليه حمايتك
    Na verdade, estava a pensar, Se não consegues encontrar nada que te agrade na publicidade, talvez devesses procurar emprego noutra área. Open Subtitles إذا لم تستطع إيجاد شئ يعجبك في الإعلان ربما يجدر بك توسيع نطاق بحثك
    Estamos juntos, e Se não consegues lidar com isso, podes ir para o inferno! Open Subtitles إننا معا, و إن لم تستطع التأقلم مع هذه الحقيقة فلتذهب إلى الجحيم
    Se não consegues sequer fingir ciúmes a sério, nem sequer tentes. Open Subtitles إن لم تستطع أن تبيّن بعض الغيرة الحقيقة فلا تتعب نفسك
    Se não consegues fazer uma escolha, então será melhor colocares-te de joelhos e mãos no chão e rezar para que algo te ajude a tomá-la. Open Subtitles إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل أن تنحني على يديك وركبتيك وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا
    Se não consegues aceitar isso, o problema é teu. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تقبل ذلك فهذه مشكلتك.
    Se não consegues resolver o assunto, eu faco-o. Open Subtitles كل الحق، إذا كنت لا تستطيع التعامل مع هذا، ثم أنا ستعمل.
    Se não consegues aceitar isso, sai deste acampamento. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع التعايش مع ذلك غادر المخيم
    Se não consegues cantar na gala, faz um truque de magia. Open Subtitles إذا لم تستطيعي الغناء في المهرجان قومي بحيلك السحرية
    Se não consegues lidar com o stress, tenta acupunctura. Open Subtitles أعني، إذا لا يمكنك التعامل مع الضغوطات، جرب أن تقوم بالتطريز
    Se não consegues trazer o teu galã aqui, pelo menos não fodas o espectáculo. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحصول على رجلك الرائدة هنا، على الأقل لا اللعنة حتى تظهر.
    E tu estás cego Se não consegues ver isso, Huck. Open Subtitles وإن لم تستطع رؤية ذلك، فأنت أعمى. هاك...
    E Se não consegues encontrar o caminho de casa? Open Subtitles و ماذا لو أنك لا تستطيع أن تجد طريق العودة إلى عالمك؟
    Se não consegues dizer "não", não digas nada. Vai-te embora. Open Subtitles لو لم تستطيعي قول لا, فلا تقولي شيء ابتعدي
    Se não consegues usar linguagem porca comigo, como vais usar com ela? Open Subtitles إذا لم يمكنك التحدث بقذارة معي فكيف يمكنك التحدث بقذارة معها؟
    Se não consegues... Não sei como vai ser. Open Subtitles إذا لمْ تستطع...
    Inaceitável, Se não consegues cuidar de um doido mascarado... o nosso acordo está desfeito. Open Subtitles غير مقبول اذا لم تستطع أن تعالج قضية ذو القناع المخيف,سيلغى الأتفاق
    "Se não consegues dizer nada agradável, então não digas nada." Open Subtitles أذا لم تقدر على قول أي شئ حسن لا تقل شيئاً على الأطلاق
    Percebo o que pensas que é o teu papel nisto tudo e agradeço os teus esforços, mas Se não consegues ver a diferença entre ele e eu, se calhar tens de pedir o teu emprego de volta ao general. Open Subtitles أفهم ما تعتقد أنّه دوركَ في كلّ هذا، وأقدّر جهودكَ ولكن إن كنتَ لا تميّز بيني وبينه فلربما عليك طلب استعادة وظيفتك القديمة من اللواء
    Se não consegues transferir tecido, podes chamar alguém que consiga. Open Subtitles إن لم يكن بإمكانك القيام بتقريب جراحي للفروة، فاستدع من يستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus