Então, Se não estamos numa relação, se eu estivesse com outra mulher, não ficavas chateada? | Open Subtitles | إذاً، إن لم نكن في علاقة، إن واعدت امرأة أخرى، فهل سيزعجكِ هذا؟ |
Se não estamos seguros aqui, não o estamos em lado nenhum. | Open Subtitles | إن لم نكن بأمان هنا لسنا بأمان في أي مكان في البلدة |
Para quê estarmos juntos Se não estamos juntos? | Open Subtitles | ما المغزى مِن كوننا معاً إن لم نكن معاً؟ |
Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... | Open Subtitles | إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك |
Se não estamos juntos, não espero um voto de castidade. | Open Subtitles | إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة |
Se não estamos prontos, vamos dormir, porque amanhã o tirano deitará contas às nossas vidas. | Open Subtitles | إن لم نكن مستعدين، فليعد كل منا إلى فراشه وليتخطّف الطاغية غدا أعمارنا |
Se não estamos seguros, não podemos ser educados, não podemos ser saudáveis, Não podemos fazer nada do que queremos fazer na vida. | TED | إن لم نكن آمنين، لا نستطيع أن نكون متعلمين، لا نستطيع أن نكون أصحاء، لا نستطيع أن نقوم بأي من الأمور الأخرى التي نريد أن نقوم بها في حياتنا. |
Se não estamos à procura do Crusoe agora, do que estamos à procura? | Open Subtitles | إن لم نكن نبحث عن (كروسو) في الوقت الراهن , فعن ماذا نبحث إذا ؟ |
Quer dizer, Se não estamos lá para nossos os amigos, então quem somos nós? | Open Subtitles | أعنى , إذا لم نكن هناك بجانب أصدقائنا , فمن سيفعل ؟ |
"nós vivemos plenamente as nossas vidas se não, estamos dispostos a morrer por aqueles que amamos... e por aquilo que acreditamos ". | Open Subtitles | حياتنا ليست كاملة لنعيش إذا لم نكن لدينا الإرادة لنموت من أجل من نحبهم و من أجل معتقداتنا |