Se não estiverem em casa, o que será isto? | Open Subtitles | إن لم يكونوا بالمنزل، ما هذا إذاً ؟ |
Se não estiverem, merda, ele deve-me dinheiro! | Open Subtitles | إن لم يكونوا كذلك، فإنه يدين لي ببعض المال |
O que sabemos é que, se não estivermos preparados para errar, nunca conseguiremos nada de original. Se não estiverem preparados para errar. | TED | ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا. |
Se as vossas marcações e os vossos contratos não-leiloados, continuarem nesta "Appropriations Bill", então sabem que ele continua a ser o vosso menino, mas Se não estiverem, bem, o congressista Calloway estaria aberto a gozar dos mesmos favores, | Open Subtitles | لو كانت ميزاتك ومصادرك الوحيدة للعقود ماتزال في مشروع الإعتمادات ستعرف بأنه رفيقك ،لكن إن لم تكن كذلك |
Se não estiverem, lamento. Apertem na mesma! | Open Subtitles | و إن لم تكونوا على وافق, للآسف تصفاحوا على أية حال |
E Se não estiverem todos lá dentro? | Open Subtitles | ماذا اذا لم يكونوا جميعا بالداخل هناك؟ |
Se não estiverem lá, deixo-lhes um bilhete, certo? | Open Subtitles | إذا لم يكونوا هُناك، سأترك ملاحظة لهم، إتفقنا؟ كلا. |
Se não estiverem todos no centro da sala, poderão ser electrocutados, desculpem. | Open Subtitles | لو لم تكونوا جميعاً في منتصف الحُجرة، فربّما تتعرضون للكهرباء، آسِفة. |
Quando fores ter ao palco com ela, é melhor que estejam todos a sorrir, David, porque Se não estiverem, | Open Subtitles | عندما تسير معها على تلك المنصة يا ديفيد من الأفضل أن يكون كل شخص مبتسمًا يا ديفيد لأنه لو لم يكونوا كذلك |
E Se não estiverem mortos? | Open Subtitles | وإذا لم يكونوا موتى؟ |
Se não estiverem nuas, estão só tristes e a morrer. | Open Subtitles | حسناً, إن لم يكونوا عراة فإنهم حزينون ويحتضرون.. |
Se não estiverem no meio, não resulta. | Open Subtitles | إن لم يكونوا بالمُنتصَف، فلن تَعمل. |
Se não estiverem preparados para sentarem-se com o conselho de administração... quero que recusem já nesse ponto para não haver surpresas. | Open Subtitles | إذا لم تكن مستعداً لتقديم مقاعد في هيئة الغدارة أريد أن أكون واضحة بهذا كي نكون في صفحة واحدة |
Se não estiverem nas vossas casas às 20h30 ou às 21h30 nas zonas mais a leste do estado, serão alvo de detenção e eventual prisão. | Open Subtitles | إذا لم تكن في المنزل عند الساعة 8: 30 مساء حسب التوقيت المركزي أو عند 9: |
Eu penso que, Se não estiverem interessados em divertir-se com a Física ou algo assim — é estranho, mas essas pessoas existem — com certeza estão interessados em manterem-se vivos e em como funcionam os sistemas de apoio à vida. | TED | وأعتقد بأنك إذا لم تكن مهتماً بالاستمتاع بالفيزياء أو أي شيء مثلها - غريب ولكن يبدو أن هؤلاء موجودون - فأنت بالتأكيد مهتم بإبقاء نفسك على قيد الحياة وفي كيفية عمل أنظمة دعم الحياة خاصتنا. |
Gosto de pensar que vocês estão juntos, mas Se não estiverem, espero que façam o possível para isso acontecer, porque... | Open Subtitles | أعنى، أحب أن أفكر بأنكم معًا، ولكن إن لم تكونوا آآمل بأن تقوموا بكل شئ بشر |
Ouçam, se nos soltarem, posso conseguir arranjar-vos passes de visitante para uma reunião da Comissão de Relações Estrangeiras do Senado Se não estiverem numa sessão à porta fechada. | Open Subtitles | لو أنك سمحت لنا بالرحيل ربما أتمكن أن أحصل لكما على تصريحات زوار الى اجتماع للجنة تكوين في مجلس الشيوخ اذا لم يكونوا ف جلسة مغلقة |
Além disso, por causa da Sybil, acham que podem vir a ter outra Maud Gonne, ou Lady Gregory ou ainda pior, Se não estiverem atentos. | Open Subtitles | الحصول على "مود غون" أخرى بأيديهم أو الليدي "غريغوري" أو ما هو أسوأ إذا لم يكونوا حذرين |
Se não estiverem muito cansados eu queria visitar mais um lugar. | Open Subtitles | لو لم تكونوا متعبين هناك مكان آخر أعتقد أنه يجب أن تذهبوا إليه |
E Se não estiverem? | Open Subtitles | -ماذا لو لم يكونوا معاً ؟ |
Os Reavers poderiam discordar dessa filosofia, se eles tivessem uma filosofia, e Se não estiverem demasiado ocupados a roer as suas entranhas. | Open Subtitles | (الريفرز) يمكن أن يكون لديهم فلسفة... إذا كان لديهم فلسفة... وإذا لم يكونوا مشغولون جداً إقضم على ما بداخلك |