Ryan, juro por Deus, se não saíres daqui em 3 segundos, parto-te o pescoço. | Open Subtitles | رايان، إذا لم تخرج من هنا في 3 ثواني سأكسر رقبتك. |
Vou vomitar na tua cara se não saíres daqui. | Open Subtitles | سأتقيأ على وجهك إذا لم تخرج من هُنا |
se não saíres de minha casa, chamo o Xerife. | Open Subtitles | إذا لم تخرج من منزلي سأتصل بالشريف |
se não saíres daí, vou ter que te arrastar daí. | Open Subtitles | إن لم تخرج من هناك فسأدخل و أخرجك بالقوة |
Olha, se não saíres já da minha loja, juro por Deus... | Open Subtitles | انظر، إن لم تخرج من متجري الآن، فإني أقسم بالله |
Vou-te partir a cabeça, se não saíres já por aquela porta! | Open Subtitles | سأضربك على رأسك إن لم تغادر من ذلك الباب فوراً! |
Vais cantar para São Pedro se não saíres daqui agora. | Open Subtitles | سوف تغنين للقديس بطرس إذا لم تخرجي من هنا |
Tu é que estás, se não saíres daqui. | Open Subtitles | أنت من يتصرف بسخافة إذا لم تخرج من هنا |
se não saíres, agora mesmo, vou disparar sobre ti. | Open Subtitles | (فرانك) إذا لم تخرج سأطلق عليك النّار |
Queres saber o que vou fazer se não saíres daí agora? | Open Subtitles | الآن، أتريد أن تعرف ماذا سأفعل فيك إن لم تخرج الآن؟ |
- Mas...filho, se não saíres... não te posso abraçar, nem beijar nem fazer-te sentir melhor. | Open Subtitles | - لكن ... إبني، إن لم تخرج ... لن أستطيع معانقتك وتقبيلك وجعلك تشعر بطريقة أفضل |
se não saíres disto vivo, o Midas não dará nenhum ouro ao nosso reino. | Open Subtitles | إن لم تخرج حيّاً من هذا، لن يعطي (مايدس) مملكتَنا أيّ ذهب. |
Vais morrer se não saíres! | Open Subtitles | ستهلك إن لم تخرج من هناك! |
Não me interessa quem tu és, de onde és, ou o que vendes, mas se não saíres daqui, ponho-te uma bala na cabeça. | Open Subtitles | لا يهمني من أنتَ أو من أينَ قد أتيت أو ماذا بجعبتكَ, ولكن إن لم تغادر المكان حالاً سأضعُ رصاصةً في رأسك - إن كنتَ ستطلقُ النارَ عليَّ - |
se não saíres já por aquela porta, vou cortar-te. | Open Subtitles | إذا لم تخرجي مؤخرتكِ من هنا فسوف أجرحكِ |