"se não te importas" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن لم تمانع
        
    • إذا كنت لا تمانع
        
    • إن كنت لا تمانع
        
    • إذا لم تمانعي
        
    • إذا لم تمانع
        
    • إذا لا تمانع
        
    • إن كنتِ لا تمانعين
        
    • لو لا تمانع
        
    • إذا لم يكن لديك مانع
        
    • إن لم تمانعي
        
    • إن لم يكن لديك مانع
        
    • إذا لا تمانعي
        
    • لو لم تمانع
        
    • ان لم تمانع
        
    • لو لم يكن لديكِ مانع
        
    Primeiro, se não te importas, gostava de ir à casa de banho. Open Subtitles لكن أولًا , إن لم تمانع عليَ أن اذهب لدورة المياه
    Na realidade, estavamos a ter uma conversa privada, se não te importas. Open Subtitles في الحقيقة، أننا نُقيم حفلة خاصة هنا إذا كنت لا تمانع
    Vou por as botas em cima de ti se não te importas. Open Subtitles سأضع حذائي القديمة عليك إن كنت لا تمانع.
    Eu preferia comer no restaurante do hotel, se não te importas. Open Subtitles لديهم طعام أفضل الأكل في مطعم الفندق إذا لم تمانعي
    O que preciso é de ver uma licença de álcool, se não te importas. Open Subtitles كل ما أحتاجه الآن أن أرى رخصة للكحول إذا لم تمانع يا سيدي
    se não te importas, acho que vou colar estes cartazes pela minha vizinhança: Open Subtitles نعم, إذا لا تمانع, أعتقد أنني سأعلق بعض من هذه الملصقات
    Gostava de dizer algo sobre o lítio, se não te importas. Open Subtitles أريد قول شيء واحد عن الليثيوم، إن كنتِ لا تمانعين.
    Sinto que perdi a confiança do escritório, por isso se não te importas gostava de me dirigir a todo o pessoal. Open Subtitles أشعر بأنني فقدت ثقتي بالمكتب وانت إن لم تمانع أود أن أخاطب جميع الموظفين
    Que tipo de armamento tens, Jack? se não te importas que pergunte. Open Subtitles ما هو نوع المسدس الذي تحمله يا جاك, إن لم تمانع بسؤالي
    se não te importas, chama o homem da funerária quando chegar a altura. Open Subtitles إن لم تمانع الاتصال بمسؤول الجنازة حين يحين الوقت
    Fico a descansar um bocadinho, se não te importas. Open Subtitles ، سأستريح لبعض الوقت إذا كنت لا تمانع
    Vou fechar a porta, se não te importas. Open Subtitles سأغلق الباب، إذا كنت لا تمانع الضوء يضايقني
    Agora, se não te importas, saio daqui primeiro que tenho que fazer. Open Subtitles إن كنت لا تمانع فإنني سأغادر أولاً لأنه لدي مكان ما يجب ان أكون فيه
    Quero confirmar as contas, se não te importas. Open Subtitles أريد أن أرجع هذه الأرقام إن كنت لا تمانع
    se não te importas, mãe, gostava de procurar outras crianças. Open Subtitles إذا لم تمانعي يا أمي، أفضّل الذهاب للقاء بضع أطفال
    Por isso, se não te importas, a Nola e eu, temos umas coisas que queríamos falar respeitantes à tua agenda. Open Subtitles إذا لم تمانع هناك بعض النقاط التي علينا مناقشتها
    É a vida. se não te importas, mandei vir uma pizza. Open Subtitles هذه هي الحياة, الآن إذا لا تمانع أنا بانتظار شخص ما
    Mas gostaria de descobrir. Então se não te importas, elucida-me. Open Subtitles لكنني أودّ معرفة ذلك , لذا إن كنتِ لا تمانعين تنويري أيتها العاهرة
    Forte, se não te importas. Open Subtitles قوي التأثير، لو لا تمانع.
    Então qual é o plano, se não te... importas que pergunte? Open Subtitles إذنً ماهي الخطه إذا لم يكن لديك مانع لسؤالي ؟
    Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه
    se não te importas, eu prefiro na fábrica de chocolate. Open Subtitles إن لم يكن لديك مانع أفضلها في مصنع الشكولاته
    se não te importas, sinto-me um pouco cansado. Open Subtitles إذا لا تمانعي , أنا متعب قليلاً
    se não te importas, tenho perguntas a fazer-lhe. Open Subtitles لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة أريدُ بأن أطرحها عليه.
    se não te importas, vou levar a minha vestimenta de volta. Open Subtitles . سوف اخر منك غطاء العين , ان لم تمانع في هذا
    De graça. se não te importas, escreves o teu número nesta folha de assinaturas? Open Subtitles لذا، لو لم يكن لديكِ مانع فلتكتبي رقم هاتفك على لائحة التسجيل تلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus