"se não tivermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا لم نحصل
        
    • إذا لم نكن
        
    • إن لم يكن لدينا
        
    • إن لم نحصل
        
    • إذا لم يكن لدينا
        
    • إذا لم يكن لديك
        
    • إن لم نكن
        
    • إذا لم نسمع
        
    • إذا لم يكن عندنا
        
    • لو لم يكن لدينا
        
    • لو لمْ
        
    Se não tivermos nada para a Interpol até às cinco da tarde... o caso dos passaportes falsos será encerrado. Open Subtitles إذا لم نحصل على شيء للشرطة الدولية في الخامسة مساء سيتم غلق قضية جوازات السفر المزيفة
    Se não tivermos as resposta que precisamos da Cameron nas próximas 24 horas, vou declará-la publicamente uma terrorista da Liber8, e conseguir uma acusação de obstrução federal contra si. Open Subtitles إذا لم نحصل على الإجابات التي نريدها من كاميرون في غضون ال 24 ساعة القادمة عندها سأعلن على الملأ أنها إرهابية من أعضاء حركة التحرير 8
    Se não tivermos este rancho, para onde vais? Open Subtitles إذا لم نكن نملك هذا المكان إلى أين ستذهبين؟
    E Se não tivermos móveis suficientes, para encher a casa? Open Subtitles ماذا إن لم يكن لدينا أثاث كافٍ لملئ المكان؟
    Se não tivermos a cocaína nas próximas quatro horas, ele encurta as férias e volta para casa. Open Subtitles إن لم نحصل على الكوكايين في الأربع ساعات القادمة فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل.
    Se não tivermos, com machetes, machados, tacos, tudo. Open Subtitles و إذا لم يكن لدينا الأسلحة ، سنقاتل بالعصى و الفؤوس و أى شئ
    Agora, como se avalia o trabalho de 100 000 estudantes, Se não tivermos 10 mil assistentes técnicos? TED الآن، كيف يتم تقييم فصل به 100 ألف طالب إذا لم يكن لديك 10 ألف مساعد تدريس؟
    Dr. Cameron, Se não tivermos o medidor a laser, Open Subtitles أستاذ كاميرون ، إذا لم نحصل على شريط مقياس الليزر
    Temos um homem, um viajante, que ficará perdido no tempo Se não tivermos o teu núcleo para o recuperar. Open Subtitles سوف يضيع في الزمن إذا لم نحصل على نواتك لإعادت
    Se não tivermos hipótese de falar novamente... cuida bem de ti. Open Subtitles إذا لم نحصل على فرصة .... للحديث مرةً أخرى فعتني بنفسك
    Se não tivermos isto, não somos diferentes dos Cylons. Open Subtitles إذا لم نكن نمتلك هذا , إذن فنحن حقاً لسنا مختلفين عن السيلونز
    Se não tivermos cuidado, vai acontecer-nos a todos. Open Subtitles إذا لم نكن حريصون، سيحدث لنا كل هذا.
    Sabes, Se não tivermos sucesso, pessoas como tu e eu, nunca vão ser capazes Open Subtitles أتدري، إذا لم نكن ناجحين... أناس أمثالنا لن يكونوا قادرين...
    Posso tentar atrasar a sua visita, mas Se não tivermos nada para lhe mostrar, o nosso sangue vai ser utilizado como tinta para o seu Livro de Viagens. Open Subtitles انا يُمكننى ان اتعامل مع تلكَ الزيارة. ولكن إن لم يكن لدينا شيء لعرضه، فدمائنا ستسخدم كـ..
    Sabias que Se não tivermos um neurocirurgião nas instalações, os cachorros do mundo vão morrer engasgados com todos os bebés? Open Subtitles أعلمتَ أنّنا إن لم يكن لدينا جرّاح أعصاب بالمستشفى فإنّ كلّ الحمقى بالعالم سيختنقون حتّى الموت وهم أطفال؟ أجل
    Se não tivermos esta amostra, não haverá a cura, e não haverá um mundo nenhum para criarmos o nosso filho. Open Subtitles ‫إن لم نحصل على العينة فلن يكون ‫هناك علاج ‫ولن يبقى هناك أي حياة ‫لتقديمها لطفلنا
    Se não tivermos o que nos foi prometido, vamos tomar Southfork. Open Subtitles لكن إن لم نحصل على ما وعدتنا به
    Também não ajuda ninguém se... Se não tivermos um plano. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا خطة فهذا لن يساعد أي شخص آخر
    Disse-me que Se não tivermos respostas em breve, ele vai fazer algo... Open Subtitles ويقول إذا لم يكن لدينا الأجوبة قريبا، انه سأفعل ذلك ...
    Se não tivermos uma representação cerebral de sons de palavras, essa tradução não faz sentido. TED إذا لم يكن لديك تمثيل دماغي لأصوات الكلمة فلن يكون للترجمة معنى.
    Este lugar há-de matar-nos a todos, Se não tivermos cuidado. Open Subtitles هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين
    Se não tivermos notícias suas em 10 segundos, mataremos toda a gente neste estúdio. Open Subtitles إذا لم نسمع منك في 10ثوان سنقتل كل من بالإستديو
    Se não tivermos algo amanhã, estamos fodidos por isso vamos a isso. Open Subtitles إذا لم يكن عندنا شيءُ غداً، فنحن خاسرون
    - Mudar o pensamento das pessoas. - Mas e Se não tivermos muito tempo, então? Open Subtitles مغيّرا طريقة تفكير الناس ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟
    Porque Se não tivermos ido quando o Sol nascer, é exatamente isso que vai acontecer. Open Subtitles لأننا لو لمْ نرحل بحلول فجر الغد فذلك بالضبط ما سيحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus