Gabava-se sempre de que quando fazia algo mau, tudo o que tinha de fazer era confessar-se e era como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | اعتاد أنْ يتفاخر دائماً أنّه كلّما فعل أي شيء سيئ، كل ما كان عليه القيام به الذهاب للاعتراف وكان الأمر كما لو أنّه لم حدث حتى. |
E depois foi como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | ومن ثم أصبح الأمر كما لو أنّه لم يحدث. |
Como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | كما لو أنّه لم يحدث أبدًا |
Tens muita coragem em aparecer aqui como se nunca tivesse acontecido nada. | Open Subtitles | أنت جرئ للغاية تعود إلى هنا مرة أخرى و كأن شيئاً لم يكن |
Será como se nunca tivesse acontecido. O que se está a passar daquele lado? | Open Subtitles | سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث. مهلاً, ماذا يجري هناك؟ |
- Ela teria desaparecido. Como fumo, como se nunca tivesse existido. | Open Subtitles | كنتُ لأجعلها تختفي بكل بساطة , كالدخان كما لو أنها لم تتواجد يوماً |
Como se nunca tivesse feito. | Open Subtitles | إنها كما لو أنها لم تقم بها من قبل. |
E, depois, foi como se nunca tivesse acontecido nada. | Open Subtitles | ثم تصرفت كأن شيئاً لم يكن لذا يا فتى |
Era como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | كأن شيئاً لم يحدث |
Agora é como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | و الآن و كأن شيئاً لم يحدث |
Cynthia disse "Adoro os bolos de arroz", como se nunca tivesse comido arancini. | Open Subtitles | (سينثيا ريتشي) قالت: " يعجبني كرات الأرز" كما لو أنها لم تتناول "أرانشين" من قبل |
Assim que ela desapareceu, foi como se nunca tivesse existido e não é assim com a Abby. | Open Subtitles | منذ أن اختفت هذه الفتاة، بدى كما لو أنها لم تكن موجودة أصلا. وهذه ليست حال (آبي)ـ |