"se parares de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن توقفت عن
        
    • إذا توقفت عن
        
    • إذا توقّفت عن
        
    • اذا توقفت عن
        
    • اذا توقفتى عن
        
    • إذا توقفتِ عن
        
    • لو توقفتي عن
        
    Se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. Open Subtitles إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة
    Sabes que mais? Dou-te 1000 dólares Se parares de me perguntar... Open Subtitles أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي
    Eu deixo-te passar Se parares de fingir que és a bruxa agora. Open Subtitles سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال
    Não tanto quanto eu vou matar Se parares de dançar. Open Subtitles ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص
    Se parares de te concentrar, esse escudo vai desintegrar-se. Open Subtitles إذا توقّفت عن التّركيز فسوف ينهار ذلك الدّرع
    Amigo, a sova que te vou dar Se parares de pintar, é muito menor do que a que te dou se me tentares cortar. Open Subtitles يا صاح, الضرب الذى سأعطيه اياه اذا توقفت عن الطلاء اقل بكثير عن الضرب الذى سأعطيك اياه اذا حاولت جرحى
    Páro de gritar Se parares de dizer se é rapaz ou rapariga. Open Subtitles سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود
    Só estou a dizer que ninguém te vai culpar Se parares de ser tão perfeitinha. Open Subtitles لن يلومك أحد على هذا إذا توقفتِ عن كونكِ الأفضل
    Sabes, Se parares de lhe dar comida, não precisas de lhe mudar a roupa. Open Subtitles لو توقفتي عن إطعامه فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه
    Se parares de pensar em ti por um maldito minuto! Open Subtitles إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط
    Se parares de falar como a Rainha de Inglaterra. Open Subtitles \u200fأجل، إن توقفت عن الحديث \u200fمثل ملكة "إنجلترا".
    - Paras de dizer golfe? - Só Se parares de o jogar. Open Subtitles "ــ هلا تتوقفين عن قول "غولف ــ فقط إن توقفت عن لعبه
    Se parares de tentar não vais recuperar o que perdeste. Open Subtitles ، إذا توقفت عن المحاولة . فلن تستعيد مافقدت
    Pai, dou-te vinte dólares Se parares de falar no assunto. - Julgas que não aceito. Open Subtitles أبي ،سأعطيك 20 دولار إذا توقفت عن التحدث عن هذا
    Se parares de fugir às tuas emoções e começares a compor sobre isso, talvez pertenças um dia. Open Subtitles إذا توقفت عن الهروب من عواطفك و بدأت فى الكتابة عنها فستصبحين من هؤلاء العظام يوماً
    Eu coso tudo o que tu quiseres Se parares de me engravidar. Open Subtitles إذا توقّفت عن جعلي أحبّل. أريد فرن جديد يا (ريكس)،
    Vou, Se parares de dizer isso. Open Subtitles -سأذهب إذا توقّفت عن قول هذا
    Mas Se parares de fazer perguntas, é quando o povo americano perde. Open Subtitles ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي
    Olha... Se parares de chorar e te comportares... podemos comer gelado, está bem? Open Subtitles انظرى ، اذا توقفتى عن البكاء و احسنتى التصرف نستطيع الحصول على ايس كريم ، حسنا ؟
    E se parares... de saber o que se passa? De que estás a falar? Open Subtitles ماذا اذا توقفتى عن معرفة ما يحدث؟
    Ele não vai voltar mais cedo Se parares de comer. Open Subtitles هو لن يعود قريباً إذا توقفتِ عن الأكل
    - E Se parares de falar? Open Subtitles ماذا لو توقفتي عن الكلام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus