Sabes, talvez ele confiasse em ti se parasses de a julgar. | Open Subtitles | تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك |
Mas era muito mais fácil se parasses de te mexer. | Open Subtitles | لكن الأمر سيكون أسهل لو توقفت عن إثارة المشاكل |
se parasses de foder tudo o que mexe e prestasses atenção, terias percebido. | Open Subtitles | لو توقفت عن مضاجعة الجميع و انتبهت أكثر لكنت أدركت |
Como se parasses de te mexer, tu simplesmente... desapareceres? | Open Subtitles | وكأنك إن توقفت عن الحركة .. ستتلاشى وحسب؟ |
Então seria mais fácil para mim se parasses de perguntar. | Open Subtitles | وستُسهِّل الأمور عليَّ إن توقفت عن طرح تلك الأسئلة |
E se parasses de esfregar o olho sempre que me penetras? - O quê? | Open Subtitles | ماذا لو توقفت عن فرك عينيك في كل مره تقوم فيها بإختراقي ؟ |
Talvez se parasses de o interrogar... | Open Subtitles | حسنٌ , ربما لو توقفت عن استجوابه |
Não te chamava assim... se parasses de dizer que pilotaste helicópteros apache. | Open Subtitles | لمَ كنت سأستخدم ذلك المقبض لو توقفت عن إخبار الناس أن تقود مروحية (أباتشي). |
se parasses de perseguir o teu ex talvez tivesses entrevistas. | Open Subtitles | ربما إن توقفت عن مطاردة صديقك الحميم السابق عبر الانترنت طيلة اليوم ربما ستحصل على بعض المقابلات الخاصة بك |
se parasses de falar e te ajoelhasses duma vez, talvez já tivesse dito que sim, mas... | Open Subtitles | إن توقفت عن الكلام وانحنيت على ركبتيك وحسب ...فلربما أقول نعم ولكن |