O que se passa é que... andamos à procura do mesmo que tu. | Open Subtitles | في الواقع أنّنا نسعى وراء الأمر نفسه مثلكِ... |
O que se passa é que... andamos à procura do mesmo que tu. | Open Subtitles | في الواقع أنّنا نسعى وراء الأمر نفسه مثلكِ... |
O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. | Open Subtitles | ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت |
O que se passa é que estão a falar com um agente federal como se fosse cúmplice de um crime com o qual não tive nada a ver. | Open Subtitles | مالذي يجري هو أنك تتحدث لعميل فدرالي كما لو أنني متواطىء في جريمة |
O que se passa é que os serviços são contabilizados como assistência informática... | Open Subtitles | الذى يحدث هو أن كل الخدمات تدرج تحت حساب إصلاح الكمبيوتر |
O que se passa é que o Presidente recebeu, provas fotográficas concretas que o teu namorado, desculpa, o teu outro namorado matou o filho do Presidente. | Open Subtitles | ما يحدث هو أن الرئيس تلقى مؤخرا أدلة صوريه ملموسة بأن خليلك أنا آسف خليلك الآخر |
O que se passa é que a Jessica não se importa de me pedir para influenciar testemunhas, mas quando se trata de ela testemunhar, não é capaz... | Open Subtitles | الذي يجري هو ان جيسيكا سعيدة وتطلب مني العبث بالشهود ولكن عندما يأتي الأمر لها |
O que se passa é que estava deitado na cama a comer um sundae. | Open Subtitles | مالذي... ما الذي يجري هو اني مستلقياً على السرير... أكل مثلجات... |
O que se passa é que estás a sangrar até à morte. | Open Subtitles | ما يجري هو أنّك تنزف حتّى الموت |
O que se passa é que isto não está a resultar. | Open Subtitles | ما يجري هو أن هذا لا ينفع. |
- O que se passa é que descobrimos quem, além da Amber, ficava stressado com estas fotos. | Open Subtitles | ما يجري هو أننا إكتشفنا أخيراً بغضّ النظر عن (آمبر)... -سيكون متوتّراً حول هذه الصور |
O que se passa é que os vilarejos mundo fora se estão a esvaziar. | TED | حسنا ، ما يحدث هو أن قرى العالم تتفرغ . |